Barbara - L'Aigle Noir (L'Orchestral) (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Barbara - L'Aigle Noir (L'Orchestral) (Live)




L'Aigle Noir (L'Orchestral) (Live)
The Black Eagle (Orchestral Version) (Live)
Tous les garçons et les filles de mon âge
All the boys and girls of my age
Se promènent dans la rue deux par deux
Walk down the street two by two
Tous les garçons et les filles de mon âge
All the boys and girls of my age
Savent bien ce que c'est d'être heureux
Know what it's like to be happy
Et les yeux dans les yeux et la main dans la main
And looking into each other's eyes, holding hands
Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
They walk away in love, not afraid of tomorrow
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
But I walk alone down the streets, my soul in pain
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
But I walk alone, because no one loves me
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
My days and nights are the same in every way
Sans joies et pleins d'ennuis personne ne murmure "je t'aime"
Without joy and full of boredom, no one whispers "I love you"
à mon oreille
in my ear
Tous les garçons et les filles de mon âge
All the boys and girls of my age
Font ensemble des projets d'avenir
Make plans for the future together
Tous les garçons et les filles de mon âge
All the boys and girls of my age
Savent très bien ce qu'aimer veut dire
Know very well what love means
Et les yeux dans les yeux et la main dans la main
And looking into each other's eyes, holding hands
Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
They walk away in love, not afraid of tomorrow
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
But I walk alone down the streets, my soul in pain
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
But I walk alone, because no one loves me
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
My days and nights are the same in every way
Sans joies et pleins d'ennuis oh! quand donc pour moi brillera le soleil?
Without joy and full of boredom, oh! When will the sun shine for me?
Comme les garçons et les filles de mon âge connaîtrais-je
Like the boys and girls of my age, will I soon know
Bientôt ce qu'est l'amour?
What love is?
Comme les garçons et les filles de mon âge je me
Like the boys and girls of my age, I
Demande quand viendra le jour
Ask myself when will the day come
les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
When, looking into his eyes, holding his hand
J'aurai le cœur heureux sans peur du lendemain
My heart will be happy without fear of tomorrow
Le jour je n'aurai plus du tout l'âme en peine
The day when I will no longer be in pain
Le jour moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime
The day when I, too, will have someone who loves me





Writer(s): Barbara


Attention! Feel free to leave feedback.