Barbara - L'homme en habit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - L'homme en habit




L'homme en habit
Человек в костюме
Montmartre et sa colline ont mis une sourdine
Монмартр и его холм притихли,
Les lumières s'éteignent, la lune enfin peut briller
Огни гаснут, луна наконец может сиять.
Quelques rires sonores se font entendre encore
Ещё слышны где-то отзвуки смеха,
Des filles passent lasses, pressées d'aller se coucher
Усталые девушки проходят мимо, спеша лечь спать.
Le laitier seul au monde va commencer sa ronde
Молочник, один во всём мире, начинает свой обход,
Faisant vibrer la nuit du bruit de ses bidons de lait
Оглашая ночь звоном своих бидонов с молоком.
Et voici l'homme en habit
И вот он человек в костюме.
Cet élégant gentilhomme porte un chapeau haut-de-forme
Этот элегантный господин в цилиндре,
Une cape de soie noire et canne à pommeau d'ivoire
В чёрной шёлковой накидке, с тростью с набалдашником из слоновой кости,
Et son gilet tout blanc
И на его белоснежном жилете
Un papillon
Бабочка,
Un papillon
Бабочка
En tissu bleu
Из голубой ткани.
De sa démarche élégante, il descend les rues en pente
Элегантной походкой он спускается по склонам улиц,
La mine aristocratique et le geste mécanique
С аристократическим видом и механическими движениями
D'un homme qui ne sait pas
Человека, который не знает,
Ni d'où il vient
Ни откуда он пришёл,
Ni d'où il vient
Ни откуда он пришёл,
Ni il va
Ни куда он идёт.
Mais voici la lumière de tristes réverbères
Но вот свет печальных фонарей,
Que l'homme dévore comme des lambeaux de nuit
Который мужчина пожирает, словно клочья ночи.
Une fenêtre baille sur un homme qui baille
Окно приоткрыто, в нём виден зевающий мужчина,
Faut qu'il aille au travail, il a sommeil et ça l'ennuie
Ему нужно на работу, он хочет спать, и это его раздражает.
L'homme en habit s'avance vers le fleuve en silence
Человек в костюме молча приближается к реке
Et tombe comme une ombre dans le noir qui l'engloutit
И падает, как тень, в поглощающую его тьму,
Emportant l'homme en habit
Унося с собой человека в костюме.
Cet élégant gentilhomme portait un chapeau haut-de-forme
Этот элегантный господин был в цилиндре,
Une cape de soie noire et canne à pommeau d'ivoire
В чёрной шёлковой накидке, с тростью с набалдашником из слоновой кости,
Et sur son gilet tout blanc
И на его белоснежном жилете
Un papillon
Бабочка,
Un papillon
Бабочка
En tissu bleu
Из голубой ткани.
Il n'est plus de notre monde et descend au fil de l'onde
Он больше не из нашего мира и спускается по течению,
Comme un poisson fantastique sous les pierres des ponts antiques
Как фантастическая рыба, под камнями древних мостов,
Et son âme ne sait pas
И его душа не знает,
Ni d'où elle vient
Ни откуда она пришла,
Ni d'où elle vient
Ни откуда она пришла,
Ni elle va
Ни куда она идёт.
Adieu, adieu, adieu gentilhomme
Прощай, прощай, прощай, господин,
C'est une charmante idée d'avoir mis pour voyager
Какая очаровательная идея надеть для путешествия
À travers l'éternité, ton costume de marié
Сквозь вечность свой свадебный костюм.
Adieu
Прощай.





Writer(s): Gerard Bourgeois, Barbara

Barbara - Une femme qui chante
Album
Une femme qui chante
date of release
01-01-2012

1 Un Monsieur Me Suit Dans La Rue
2 Gueule De Nuit
3 L'œillet blanc
4 Les Sirènes
5 Maitresse d'acteur
6 Le Testâment
7 L'homme en habit
8 Seul
9 Pénélope
10 Je Ne Sais Pas
11 Ni Belle Ni Bonne
12 J'ai troqué
13 Y'Aura Du Monde
14 Au cœur de la nuit
15 L'amoureuse
16 Liberte
17 La Marche Nuptiale
18 Les Voyages
19 La joconde
20 Au bois de Saint-Amand
21 Oncle Archibald
22 Toi
23 La femme d'Hector
24 Sur La Place
25 Pauvre Martin
26 Veuve De Guerre
27 Voici
28 J'Entends Sonner Les Clairons
29 Vous Entendrez Parler De Lui
30 Souris Pas, Tony
31 Les Rapaces
32 Il Nous Faut Regarder
33 Les amis de monsieur
34 La Légende De La Nonne
35 Ne Me Quitte Pas
36 D'Elle A Lui
37 Litanies Pour Un Retour
38 Plus Rien
39 De Shanghai à Bangkok
40 La Petite Fille Et Le Père Noël
41 Tais Toi Marseille
42 A chaque fois
43 Le Verger En Lorraine
44 Mon pote le gitan
45 Les Flamandes
46 Souvenance
47 Chapeau Bas
48 Tu sais
49 Les Boutons Dorés
50 Le sommeil
51 Tu ne te souviendras pas
52 Marie Chenevance
53 Le temps du lilas
54 Le soleil noir
55 Si la photo est bonne
56 Une petite cantate
57 Gare de Lyon
58 Göttingen - Version Allemande
59 Parce que je t'aime
60 Mon enfance
61 Du bout des lèvres
62 A Mourir Pour Mourir
63 Nantes
64 Septembre
65 Joyeux Noël
66 Dis, quand reviendras-tu ?
67 Eine Winzige Kantate
68 La Solitude
69 Pierre
70 Göttingen
71 Le mal de vivre
72 Ma Plus Belle Histoire D'Amour
73 Madame
74 Je ne sais pas dire
75 Attendez Que Ma Joie Revienne - Version Inedite
76 Le Verger En Lorraine - Version Inedite
77 Tu Ne Te Souviendras Pas - Version Inedite
78 La Belle Amour
79 Toi l'homme
80 Sag Wann Bist Du Bei Mir
81 Die Einsamkeit
82 J'ai Tue L'amour
83 Paris 15 Aout
84 Ich Liebe Dich Kann Ich Nicht Sagen
85 Ce matin là (Version Inédite)
86 Les Mignons
87 Tous Les Passants
88 Sans Bagages
89 Bref
90 Le Bel Age
91 Regardez Le Regard Des Hommes
92 Le 4 Novembre
93 De Jolies Putes Vraiment
94 Mes Hommes
95 Ils Etaient Cinq
96 Le Fou Du Roi
97 Il n'y a pas d'amour heureux
98 Wenn Schon Sterben, Dann Schonn Sterben
99 Mein Kompliment
100 Le Temps Du Lilas (Version Jazzy)
101 Gottingen (Pantin 81)
102 Pierre (Pantin 81)
103 Présentation (Pantin 81)
104 Mr. Victor (Pantin 81)

Attention! Feel free to leave feedback.