Barbara - L'aigle noir (Live Chatelet 87) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - L'aigle noir (Live Chatelet 87)




L'aigle noir (Live Chatelet 87)
Черный орел (концерт в театре Шатле, 1987)
Tous les garçons et les filles de mon âge
Все парни и девушки моего возраста
Se promènent dans la rue deux par deux
Гуляют по улице парами
Tous les garçons et les filles de mon âge
Все парни и девушки моего возраста
Savent bien ce que c'est d'être heureux
Хорошо знают, что такое счастье
Et les yeux dans les yeux et la main dans la main
И глядя друг другу в глаза, держась за руки
Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
Они идут влюбленные, не боясь завтрашнего дня
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
Да, но я иду одна по улицам, с тоской в душе
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
Да, но я иду одна, потому что никто меня не любит
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
Мои дни, как и ночи, совершенно одинаковы
Sans joies et pleins d'ennuis personne ne murmure "je t'aime"
Без радости и полные печали, никто не шепчет люблю тебя"
à mon oreille
мне на ушко
Tous les garçons et les filles de mon âge
Все парни и девушки моего возраста
Font ensemble des projets d'avenir
Строят вместе планы на будущее
Tous les garçons et les filles de mon âge
Все парни и девушки моего возраста
Savent très bien ce qu'aimer veut dire
Очень хорошо знают, что значит любить
Et les yeux dans les yeux et la main dans la main
И глядя друг другу в глаза, держась за руки
Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
Они идут влюбленные, не боясь завтрашнего дня
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
Да, но я иду одна по улицам, с тоской в душе
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
Да, но я иду одна, потому что никто меня не любит
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
Мои дни, как и ночи, совершенно одинаковы
Sans joies et pleins d'ennuis oh! quand donc pour moi brillera le soleil?
Без радости и полные печали, о, когда же для меня засияет солнце?
Comme les garçons et les filles de mon âge connaîtrais-je
Как парни и девушки моего возраста, узнаю ли я
Bientôt ce qu'est l'amour?
Скоро, что такое любовь?
Comme les garçons et les filles de mon âge je me
Как парни и девушки моего возраста, я
Demande quand viendra le jour
Спрашиваю себя, когда наступит день,
les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
Когда глядя в его глаза, держа его за руку
J'aurai le cœur heureux sans peur du lendemain
Мое сердце будет счастливо, не боясь завтрашнего дня
Le jour je n'aurai plus du tout l'âme en peine
День, когда у меня больше не будет тоски в душе
Le jour moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime
День, когда у меня тоже будет кто-то, кто меня любит





Writer(s): Barbara


Attention! Feel free to leave feedback.