Barbara - L'Aigle Noir (L'Orchestral) - (Orchestral) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - L'Aigle Noir (L'Orchestral) - (Orchestral)




L'Aigle Noir (L'Orchestral) - (Orchestral)
Черный Орел (Оркестровый) - (Orchestral)
Un beau jour, ou peut-être une nuit,
Однажды, а может быть, и ночью,
Près d'un lac je m'étais endormie,
Я уснула у озера,
Quand soudain, semblant crever le ciel,
И вдруг, словно разорвав небо,
Et venant de nulle part,
И явившись из ниоткуда,
Surgit un aigle noir,
Появился черный орел,
Lentement, les ailes déployées,
Он летал, медленно расправив крылья,
Lentement, je le vis tournoyer,
Медленно кружа надо мной,
Près de moi, dans un bruissement d'ailes,
Около меня, с шелестом крыльев,
Comme tombé du ciel,
Как упавший с неба,
L'oiseau vint se poser,
Птица села рядом,
Il avait les yeux couleur rubis,
Его глаза были цвета рубина,
Et des plumes couleur de la nuit,
А перья цвета ночи,
A son front brillant de mille feux,
На челе его сверкали огни,
L'oiseau roi couronné,
Коронованная птица-царь,
Portait un diamant bleu,
Носил голубой бриллиант,
De son bec il a touché ma joue,
Он коснулся моей щеки клювом,
Dans ma main il a glissé son cou,
Скользнул по моей руке шеей,
C'est alors que je l'ai reconnu,
И тогда я его узнала,
Surgissant du passé,
Возникнув из прошлого,
Il m'était revenu,
Он вернулся ко мне,
Dis l'oiseau, ô dis, emmène-moi,
Скажи, птица, о скажи, возьми меня с собой,
Retournons au pays d'autrefois,
Вернемся в страну былых времен,
Comme avant, dans mes rêves d'enfant,
Как прежде, в моих детских мечтах,
Pour cueillir en tremblant,
Чтобы рвать с дрожью,
Des étoiles, des étoiles,
Звезды, звезды,
Comme avant, dans mes rêves d'enfant,
Как прежде, в моих детских мечтах,
Comme avant, sur un nuage blanc,
Как прежде, на белом облаке,
Comme avant, allumer le soleil,
Как прежде, зажигая солнце,
Etre faiseur de pluie,
Быть творцом дождя,
Et faire des merveilles,
И творить чудеса,
L'aigle noir dans un bruissement d'ailes,
Черный орел с шумом крыльев,
Prit son vol pour regagner le ciel,
Поднялся, чтобы вернуться в небо,
Quatre plumes couleur de la nuit
Четыре пера цвета ночи
Une larme ou peut-être un rubis
Слеза или может быть рубин
J'avais froid, il ne me restait rien
Мне было холодно, у меня ничего не осталось
L'oiseau m'avait laissée
Птица бросила меня
Seule avec mon chagrin
Наедине с печалью
Un beau jour, ou peut-être une nuit,
Однажды, а может быть, и ночью,
Près d'un lac, je m'étais endormie,
Я уснула у озера,
Quand soudain, semblant crever le ciel,
И вдруг, словно разорвав небо,
Et venant de nulle part,
И явившись из ниоткуда,
Surgit un aigle noir,
Появился черный орел,
Un beau jour, une nuit,
Однажды, ночью,
Près d'un lac, endormie,
У озера, уснув,
Quand soudain,
И вдруг,
Il venait de nulle part,
Он пришел из ниоткуда,
Il surgit, l'aigle noir...
И появился, черный орел...





Writer(s): Barbara


Attention! Feel free to leave feedback.