Lyrics and translation Barbara - L'amour magicien (Live à l'Olympia / 1978)
L'amour magicien (Live à l'Olympia / 1978)
Волшебник любви (концерт в Олимпии / 1978)
Toi,
au
bout
de
ma
vie
Ты,
в
конце
моей
жизни,
Au
bout
de
mes
nuits
В
конце
моих
ночей.
Quand
tout
est
fini
Когда
всё
кончено,
Toi,
que
viens-tu
chercher
Что
ты
ищешь,
À
l'heure
où
mes
lampions
s'éteignent,
s'éteignent
В
час,
когда
мои
огни
гаснут,
гаснут?
Toi,
mais
que
me
veux-tu
Ты,
чего
ты
от
меня
хочешь
Et
que
cherches-tu
И
что
ты
ищешь
Au
fond
de
mes
yeux
fatigués,
fatigués
В
глубине
моих
усталых,
усталых
глаз?
Vois,
mes
lampions
s'éteignent
Видишь,
мои
огни
гаснут,
Ma
fête
est
finie
Мой
праздник
окончен.
Il
faut
t'en
aller
Тебе
пора
уходить.
Je
savais
bien
que
quelque
part
Я
знала,
что
где-то
Tu
existais
mais
tu
viens
si
tard
Ты
существуешь,
но
ты
приходишь
так
поздно.
Je
le
savais,
je
le
savais
Я
знала,
я
знала,
Que
tu
serais
pareil
à
mon
rêve
Что
ты
будешь
похож
на
мою
мечту.
Avec
tes
mains
douces
sur
mon
poignet
С
твоими
нежными
руками
на
моем
запястье,
Tes
yeux,
mes
vagues
pour
m'y
noyer
Твоими
глазами,
моими
волнами,
чтобы
утонуть
в
них.
Ô
magicien,
magicien
О,
волшебник,
волшебник,
Tu
m'as
redonné
la
lumière
Ты
вернул
мне
свет.
Ma
fatigue
est
un
oiseau
blanc
Моя
усталость
— белая
птица,
Qui
survole
tes
océans
Что
парит
над
твоими
океанами.
Ô
magicien,
magicien
О,
волшебник,
волшебник,
Je
retrouve
le
goût
de
vivre
Я
снова
обретаю
вкус
к
жизни.
Mais
trop
tard
Но
слишком
поздно.
Tu
m'es
viens
trop
tard
Ты
пришел
ко
мне
слишком
поздно,
Au
bout
de
ma
vie
В
конце
моей
жизни.
Tu
vois,
c'est
fini
Видишь,
всё
кончено.
Et
rien,
rien
n'y
peut
plus
rien
И
ничто,
ничто
больше
не
может
ничего
изменить.
Je
m'arrête
ici
Я
останавливаюсь
здесь.
Toi,
tu
vas
plus
loin
Ты
идешь
дальше.
Tu
sais,
au
bout
d'une
vie
Знаешь,
в
конце
жизни
Et
de
tant
de
nuits
И
стольких
ночей,
Passées
à
dire
"je
t'aime,
je
t'aime"
Проведенных
за
словами
"Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя",
Un
jour,
il
fallait
qu'un
jour
Однажды,
должно
было
настать
время,
Pour
moi,
ce
soit
la
fin
du
voyage
Чтобы
для
меня
это
был
конец
пути.
Et
c'est
le
bout
de
ma
vie
И
это
конец
моей
жизни,
Le
bout
de
mes
nuits
et
puis
c'est
fini
Конец
моих
ночей,
и
всё
кончено.
Et
rien,
rien,
n'y
pourra
rien
И
ничто,
ничто
не
сможет
ничего
изменить.
Amour
magicien
Волшебник
любви,
Passe
ton
chemin
Иди
своей
дорогой.
Le
bout
de
ma
vie
Конец
моей
жизни,
Et
puis
c'est
fini
И
всё
кончено.
Et
rien,
rien,
n'y
peut
plus
rien
И
ничто,
ничто
больше
не
может
ничего
изменить.
Mes
lampions
s'éteignent
Мои
огни
гаснут,
Ma
fête
est
finie
Мой
праздник
окончен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): . BARBARA
Attention! Feel free to leave feedback.