Barbara - L'amour magicien (Live à l'Olympia / 1978) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - L'amour magicien (Live à l'Olympia / 1978)




L'amour magicien (Live à l'Olympia / 1978)
Волшебник любви (концерт в Олимпии / 1978)
Toi, au bout de ma vie
Ты, в конце моей жизни,
Au bout de mes nuits
В конце моих ночей.
Quand tout est fini
Когда всё кончено,
Toi, que viens-tu chercher
Что ты ищешь,
À l'heure mes lampions s'éteignent, s'éteignent
В час, когда мои огни гаснут, гаснут?
Toi, mais que me veux-tu
Ты, чего ты от меня хочешь
Et que cherches-tu
И что ты ищешь
Au fond de mes yeux fatigués, fatigués
В глубине моих усталых, усталых глаз?
Vois, mes lampions s'éteignent
Видишь, мои огни гаснут,
Ma fête est finie
Мой праздник окончен.
Il faut t'en aller
Тебе пора уходить.
Je savais bien que quelque part
Я знала, что где-то
Tu existais mais tu viens si tard
Ты существуешь, но ты приходишь так поздно.
Je le savais, je le savais
Я знала, я знала,
Que tu serais pareil à mon rêve
Что ты будешь похож на мою мечту.
Avec tes mains douces sur mon poignet
С твоими нежными руками на моем запястье,
Tes yeux, mes vagues pour m'y noyer
Твоими глазами, моими волнами, чтобы утонуть в них.
Ô magicien, magicien
О, волшебник, волшебник,
Tu m'as redonné la lumière
Ты вернул мне свет.
Ma fatigue est un oiseau blanc
Моя усталость белая птица,
Qui survole tes océans
Что парит над твоими океанами.
Ô magicien, magicien
О, волшебник, волшебник,
Je retrouve le goût de vivre
Я снова обретаю вкус к жизни.
Mais trop tard
Но слишком поздно.
Tu m'es viens trop tard
Ты пришел ко мне слишком поздно,
Au bout de ma vie
В конце моей жизни.
Tu vois, c'est fini
Видишь, всё кончено.
Et rien, rien n'y peut plus rien
И ничто, ничто больше не может ничего изменить.
Je m'arrête ici
Я останавливаюсь здесь.
Toi, tu vas plus loin
Ты идешь дальше.
Tu sais, au bout d'une vie
Знаешь, в конце жизни
Et de tant de nuits
И стольких ночей,
Passées à dire "je t'aime, je t'aime"
Проведенных за словами люблю тебя, я люблю тебя",
Un jour, il fallait qu'un jour
Однажды, должно было настать время,
Pour moi, ce soit la fin du voyage
Чтобы для меня это был конец пути.
Et c'est le bout de ma vie
И это конец моей жизни,
Le bout de mes nuits et puis c'est fini
Конец моих ночей, и всё кончено.
Et rien, rien, n'y pourra rien
И ничто, ничто не сможет ничего изменить.
Amour magicien
Волшебник любви,
Passe ton chemin
Иди своей дорогой.
Le bout de ma vie
Конец моей жизни,
Et puis c'est fini
И всё кончено.
Et rien, rien, n'y peut plus rien
И ничто, ничто больше не может ничего изменить.
Mes lampions s'éteignent
Мои огни гаснут,
Ma fête est finie
Мой праздник окончен.





Writer(s): . BARBARA


Attention! Feel free to leave feedback.