Lyrics and translation Barbara - L’homme en habit rouge (Live à l'Olympia / 1978)
Il
venait,
je
ne
sais
Он
приходил,
я
не
знаю.
D'ici,
là-bas,
de
n'importe
où,
de
nulle
part
Отсюда,
оттуда,
из
любого
места,
из
ниоткуда
Et
d'ailleurs,
on
s'en
fout
И,
кроме
того,
нам
все
равно
Nous,
on
l'avait
appelé
l'homme
en
habit
rouge
Мы
называли
его
человеком
в
красной
одежде.
De
cristal,
et
de
feu
Кристалл
и
огонь
Fleurs
éclatées
comme
l'amour
à
la
lumière
Цветы
вспыхнули,
как
любовь
на
свету
Fabuleux,
il
marchait
Потрясающе,
он
шел
S'avançant
dans
le
soleil,
l'homme
en
habit
rouge
Выйдя
на
солнечный
свет,
человек
в
красном
одеянии
Je
l'avais
rencontré
là,
dans
un
bar
Я
встретил
его
там,
в
баре.
Sur
une
planète
vraiment
bizarre
На
действительно
странной
планете
Il
fumait
des
fleurs
aux
parfums
étranges
Он
курил
цветы
со
странными
ароматами.
Et
qui
semblaient
l'envoyer
jusqu'aux
anges
И
которые,
казалось,
посылали
его
к
ангелам
Qui
es-tu,
d'où
viens-tu
Кто
ты
такой,
откуда
ты
родом
Miraculeusement
apparu,
dis-moi,
dis-moi,
dis-moi
Чудесным
образом
появился,
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне
D'autre
part,
de
nulle
part
С
другой
стороны,
из
ниоткуда
Dis-moi,
quel
est
ton
pays,
l'homme
en
habit
rouge
Скажи
мне,
какая
у
тебя
Страна,
человек
в
красном
одеянии
Il
m'a
dit
"viens,
je
te
ferai
connaître
Он
сказал
мне:
"Пойдем,
я
дам
тебе
знать".
Ce
pays
d'où
tu
pourras
enfin
naître"
Эта
страна,
в
которой
ты
наконец-то
сможешь
родиться"
Et
j'ai
vu
des
lacs
aux
couleurs
étranges
И
я
видел
озера
странного
цвета.
Et
j'ai
cru
entendre
chanter
les
anges
И
мне
показалось,
что
я
слышу
пение
ангелов
Fascinée,
envoûtée
Очарованная,
завороженная
J'ai
suivi
l'homme,
celui-là
en
habit
rouge
Я
последовал
за
мужчиной,
тем,
что
был
в
красной
одежде.
Je
marchais
près
de
lui
Я
шел
рядом
с
ним.
Rubis,
velours,
et
sur
le
cœur
des
pavots
rouges
Рубины,
бархат,
а
на
сердце
красные
маки
De
cristal
et
de
feu
Из
хрусталя
и
огня
Fleurs
éclatées
comme
l'amour
à
la
lumière
Цветы
вспыхнули,
как
любовь
на
свету
J'ai
aimé,
j'ai
suivi
Мне
понравилось,
я
последовал
Avec
lui,
je
vivais
ma
vie
en
habit
rouge
С
ним
я
жил
своей
жизнью
в
красной
одежде
Puis
il
a
disparu
un
soir
Затем
он
исчез
однажды
вечером.
Pour
une
planète
encore
plus
bizarre
Для
еще
более
странной
планеты
Parfumée
de
fleurs
aux
parfums
étranges
Аромат
цветов
со
странными
ароматами
Il
a
fini
par
rejoindre
les
anges
В
конце
концов
он
присоединился
к
ангелам
Apparu,
disparu
Появился,
исчез
Magicien
du
matin,
surgi
de
la
lumière
Утренний
маг,
возникший
из
света
Rendez-moi,
l'homme
qui
Верни
меня,
человека,
который
Faisait
ma
vie
en
fleurs
de
feu
de
pavots
rouges
Превращала
мою
жизнь
в
огненные
цветы
красного
мака
Mon
habit
se
ternit
Моя
одежда
тускнеет
Mes
fleurs
se
fanent
et
j'ai
perdu
ma
lumière
Мои
цветы
увядают,
и
я
потерял
свой
свет
Rendez-moi,
celui-là
Верните
мне
этого.
Qui
venait,
je
ne
sais
Кто
приходил,
я
не
знаю
D'ici,
là-bas,
de
n'importe
où,
de
nulle
part
Отсюда,
оттуда,
из
любого
места,
из
ниоткуда
Rendez-moi,
l'homme
qui
Верни
меня,
человека,
который
Faisait
ma
vie
en
fleurs
de
feu
de
pavots
rouges
Превращала
мою
жизнь
в
огненные
цветы
красного
мака
L'homme
en
habit
rouge
Человек
в
красной
одежде
L'homme
en
habit
rouge
Человек
в
красной
одежде
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.