Lyrics and translation Barbara - L'illet Blanc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'illet Blanc
Белая гвоздика
Le
premier
jour
qu'il
vit
la
fille
В
тот
день,
когда
он
увидел
девушку,
Il
lui
offrit
un
œillet
blanc
Он
подарил
ей
белую
гвоздику.
C'était
pas
une
fille
de
famille
Она
не
была
девушкой
из
высшего
общества,
Mais
elle
avait
des
sentiments
Но
у
неё
были
чувства,
Et
elle
en
eut
le
cœur
content
И
её
сердце
радовалось.
Le
second
jour
qu'elle
vit
le
marin
На
второй
день,
когда
она
увидела
моряка,
Ah!
Il
lui
offrit
un
œillet
rose
Ах!
Он
подарил
ей
розовую
гвоздику,
Sans
pour
ça
lui
demander
rien
Ничего
не
прося
взамен.
Elle
sut
apprécier
la
chose
Она
оценила
этот
жест,
Souriant
des
yeux,
les
lèvres
closes
Улыбаясь
глазами,
с
сомкнутыми
губами.
On
ne
peut
jamais
savoir
Никогда
не
знаешь,
Ce
que
sera
demain
Что
будет
завтра,
Car
c'est
le
jeu
du
hasard
Ведь
это
игра
случая,
L'amour
est
son
cousin
А
любовь
— его
двоюродная
сестра.
Ce
cœur
était
muet
Это
сердце
молчало
Depuis
bien
des
années
Много
лет,
Il
a
suffit
d'un
œillet
Хватило
одной
гвоздики,
Pour
qu'il
se
mette
à
chanter
Чтобы
оно
запело.
Lala,
la-la-la
Ля-ля,
ля-ля-ля
Ce
n'est
que
le
soir
du
troisième
jour
Только
вечером
третьего
дня,
Bien
loin
de
la
ville,
bien
loin
des
bouges
Вдали
от
города,
вдали
от
баров,
Qu'avec
la
fille,
il
fit
l'amour
С
этой
девушкой
он
занялся
любовью
Et
lui
donna
un
œillet
rouge
И
подарил
ей
красную
гвоздику.
Et
lui
donna
un
œillet
rouge
И
подарил
ей
красную
гвоздику.
Puis
il
lui
dit
quelques
paroles
Потом
он
сказал
ей
несколько
слов:
"Si
je
restais,
je
pourrais
t'aimer"
"Если
бы
я
остался,
я
мог
бы
полюбить
тебя".
Elle
se
sentit
dev'nir
toute
drôle
Она
почувствовала
себя
странно,
Si
drôle
qu'elle
s'est
mise
à
pleurer
Так
странно,
что
расплакалась.
Si
drôle
qu'elle
s'est
mise
à
pleurer
Так
странно,
что
расплакалась.
On
ne
peut
jamais
savoir
Никогда
не
знаешь,
Ce
que
sera
demain
Что
будет
завтра,
Car
c'est
le
jeu
du
hasard
Ведь
это
игра
случая,
L'amour
est
son
cousin
А
любовь
— его
двоюродная
сестра.
Ce
cœur
était
muet
Это
сердце
молчало
Depuis
bien
des
années
Много
лет,
Il
a
suffit
d'un
œillet
Хватило
одной
гвоздики,
Pour
qu'il
se
mette
à
pleurer
Чтобы
оно
расплакалось.
Sans
amour,
le
plaisir
est
mort
Без
любви
удовольствие
мертво.
Il
y
a
des
filles
dans
tous
les
bouges
Есть
девушки
во
всех
барах,
Y
a
des
marins
dans
tous
les
ports
Есть
моряки
во
всех
портах,
Mais
il
n'y
a
qu'un
œillet
rouge
Но
есть
только
одна
красная
гвоздика.
Mais
il
n'y
a
qu'un
œillet
rouge
Но
есть
только
одна
красная
гвоздика.
On
ne
peut
jamais
savoir
Никогда
не
знаешь,
Ce
que
sera
demain
Что
будет
завтра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.