Lyrics and translation Barbara - La fleur la source et l'amour
Il
y
avait
une
source,
elle
serpentait
sa
course
dans
le
creux
du
vallon
Там
был
родник,
он
извивался
в
низине
долины.
Il
y
avait
une
fleur,
il
y
avait
une
fleur
dans
le
creux
du
vallon
Был
цветок,
был
цветок
в
лощине
долины.
L'une
à
l'autre,
pareilles
Друг
другу,
так
же
Vivantes
de
soleil
Живые
солнца
Une
source,
une
fleur
d'amour
Источник,
цветок
любви
Il
y
avait
des
enfants
qui
allaient,
s'émerveillant
dans
le
creux
du
vallon
Там
были
дети,
которые
ходили,
любуясь
в
лощине
долины
Dans
le
plein
cœur
de
l'été,
il
y
avait
des
enfants
dans
le
creux
du
vallon
В
разгар
лета
в
лощине
долины
жили
дети
Ils
regardaient
la
fleur
Они
смотрели
на
цветок
En
baignant
leurs
pieds
nus
Купая
свои
босые
ноги
Dedans
la
source,
près
de
la
fleur
d'amour
Внутри
источника,
рядом
с
цветком
любви
Une
grenade
éclate
et
des
arbres
décapités
dans
le
creux
du
vallon
Взрыв
гранаты
и
обезглавленные
деревья
в
дупле
долины
Et
des
enfants
allongés
dans
le
plein
cœur
de
l'été
dans
le
creux
du
vallon
И
дети,
лежащие
в
разгар
лета
в
лощине
долины
Une
source
rougie
Покрасневший
родник
Une
fleur
meurtrie
Ушибленный
цветок
Et
le
silence
de
la
mort
И
тишина
смерти
De
la
mort
Смертельно
опасный
Rien
ne
bouge,
pas
même
pas
le
cri
d'un
oiseau
Ничто
не
движется,
даже
птичий
крик.
Rien
ne
bouge,
pas
même
pas
le
cri
d'un
oiseau
Ничто
не
движется,
даже
птичий
крик.
Le
silence
et
puis
Тишина,
а
потом
Elle
est
revenue,
la
source
Она
вернулась,
источник
Elle
a
refleuri,
la
fleur
Она
перевела
взгляд
на
цветок.
Elle
a
refleuri,
la
fleur
Она
перевела
взгляд
на
цветок.
Elle
est
revenue
la
source
Она
вернулась
к
источнику
Ils
ont
brûlé,
piétiné,
déraciné,
endeuillé
Они
сожгли,
растоптали,
выкорчевали,
уничтожили
Mis
à
feu
et
à
sang
Подожженные
и
обагренные
кровью
Mais
jamais
ils
n'y
pourront
rien,
non,
jamais
ils
ne
pourront
rien
Но
никогда
они
ничего
не
смогут
сделать,
нет,
никогда
они
ничего
не
смогут
Dans
le
creux
du
vallon
В
лощине
долины
Comme
miraculée
Как
чудесное
En
plein
cœur
de
l'été
В
разгар
лета
Près
de
la
source
s'ouvre
la
fleur
d'amour
Рядом
с
источником
раскрывается
цветок
любви
Il
y
avait
une
source
Был
источник
Il
y
avait
une
fleur
Там
был
цветок
Il
y
avait
une
fleur
Там
был
цветок
Il
y
avait
une
source
Был
источник
Elle
est
revenue,
la
source
Она
вернулась,
источник
Elle
a
refleuri,
la
fleur
Она
перевела
взгляд
на
цветок.
Elle
a
refleuri,
la
fleur
Она
перевела
взгляд
на
цветок.
Elle
est
revenue,
la
source
Она
вернулась,
источник
Elle
est
revenue,
la
source
Она
вернулась,
источник
Elle
a
refleuri
la
fleur,
la
fleur
d'amour
Она
отразила
цветок,
цветок
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): barbara, michel colombier, roland romanelli
Attention! Feel free to leave feedback.