Lyrics and translation Barbara - La mort (Live à l'Olympia, 1978)
La mort (Live à l'Olympia, 1978)
Death (Live at the Olympia, 1978)
Qui
est
cette
femme
qui
marche
dans
les
rues?
Who
is
this
woman
walking
in
the
streets?
Où
va-t-elle
Where
is
she
going
Dans
la
nuit
brouillard
où
souffle
un
hiver
glacé
In
the
foggy
night
where
blows
an
icy
winter
Que
fait-elle?
What
is
she
doing?
Cachée
par
un
grand
foulard
de
soie
Hidden
by
a
big
silk
scarf
A
peine
si
l'on
aperçoit
la
forme
de
son
visage
We
barely
see
the
shape
of
her
face
La
ville
est
un
désert
blanc
The
city
is
a
white
desert
Qu'elle
traverse
comme
une
ombre
That
she
crosses
like
a
shadow
Qui
est
cette
femme
qui
marche
dans
les
rues?
Who
is
this
woman
walking
in
the
streets?
Qui
est-elle?
Who
is
she?
A
quel
rendez-vous
d'amour
mystérieux
To
what
mysterious
love
rendezvous
Se
rend-elle?
Is
she
going?
Elle
vient
d'entrer
dessous
un
porche
She
has
just
entered
under
a
porch
Et,
lentement,
prend
l'escalier
And,
slowly,
takes
the
stairs
Où
va-t-elle?
Where
is
she
going?
Une
porte
s'est
ouverte
A
door
has
opened
Elle
est
entrée
sans
frapper
She
has
entered
without
knocking
Sur
un
grand
lit,
un
homme
est
couché
On
a
big
bed,
a
man
is
lying
Il
lui
dit
Je
t'attendrais
He
says
to
her
I
was
waiting
for
you
Dans
la
chambre
où
rien
ne
bouge
In
the
room
where
nothing
moves
Elle
a
tiré
les
rideaux
She
has
pulled
the
curtains
Sur
un
coussin
de
soie
rouge
On
a
red
silk
pillow
Elle
a
posé
son
manteau
She
has
put
down
her
coat
Et,
belle
comme
une
épousée
And,
beautiful
as
a
bride
Dans
sa
longue
robe
blanche
In
her
long
white
dress
Elle
s'est
penchée
sur
lui,
qui
semblait
émerveillé
She
has
leaned
over
him,
who
seemed
amazed
Que
dit-elle?
What
is
she
saying?
Elle
a
reprit
l'escalier,
elle
est
ressortie
dans
les
rues
She
has
taken
the
stairs
back,
she
has
gone
out
in
the
streets
Où
va
cette
femme,
en
dentelles?
Where
is
this
woman
going,
in
lace?
Qui
est
cette
femme?
Who
is
this
woman?
Elle
est
belle
She
is
beautiful
C'est
la
dernière
épousée
She
is
the
last
bride
Celle
qui
vient
sans
qu'on
appelle
The
one
who
comes
without
being
called
La
fidèle
The
faithful
one
C'est
l'épouse
de
la
dernière
heure
She
is
the
bride
of
the
last
hour
Celle
qui
vient
lorsque
l'on
pleure
The
one
who
comes
when
we
cry
C'est
la
mort,
la
mort
qui
marche
dans
les
rues
It
is
death,
death
who
walks
in
the
streets
Referme
bien
tes
fenêtres
Close
your
windows
well
Que
jamais,
elle
ne
pénètre
chez
toi
That
she
may
never
enter
your
home
Cette
femme,
c'est
la
mort
This
woman
is
death
La
mort,
la
mort,
la
mort
Death,
death,
death
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MORT SHUMAN, ERIC BLAU, JACQUES BREL
Attention! Feel free to leave feedback.