Lyrics and translation Barbara - La musique (Live à l'Olympia / 1978)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La musique (Live à l'Olympia / 1978)
La musique (Live à l'Olympia / 1978)
Te
souviens-tu
de
cette
nuit
Do
you
remember
that
night
De
cette
belle
nuit
d'automne?
That
beautiful
autumn
night?
Je
t'avais
fait,
je
m'en
souviens
I
remember
I
made
you
Une
chanson
de
trois
fois
rien
A
song
that
was
nothing
special
Si
les
mots
se
sont
envolés
If
the
words
have
flown
away
Par
notre
fenêtre
entr'ouverte
Through
our
half-open
window
La
musique,
la
musique
The
music,
the
music
La
musique
nous
est
restée
The
music
has
stayed
with
us
Les
Cosanini
sont
partis
The
Cosanini
have
left
Je
crois
qu'ils
ne
reviendront
plus
I
don't
think
they'll
come
back
Et
la
rivière
est
asséchée
And
the
river
has
dried
up
Là
où
nous
allions
nous
baigner
Where
we
used
to
go
swimming
Dans
les
allées
du
grand
canal
In
the
alleys
of
the
Grand
Canal
Les
arbres
sont
décapités
The
trees
have
been
beheaded
Il
ne
reste
plus
rien
There's
nothing
left
Rien,
plus
rien
Nothing,
nothing
Que
la
musique
But
the
music
Ces
quelques
notes
These
few
notes
Ce
trois
fois
rien
This
nothing
special
Que
je
t'avais
fait,
ce
soir-là
That
I
made
for
you
that
night
Tu
disais
Ma
musique
You
said
my
music
Tu
verras
ta
musique
You
will
see
your
music
A
l'heure
où
je
n'aurai
plus
rien
When
I
have
nothing
left
Elle
te
sera
comme
un
soleil
It
will
be
like
sunshine
to
you
Dans
ta
cellule
de
béton
gris
In
your
cell
of
gray
concrete
Où
tu
as
grillagé
tes
jours
Where
you
have
barred
your
days
J'imagine
ta
solitude
I
imagine
your
loneliness
Et
je
connais
ton
désarroi
And
I
know
your
despair
Peut-être
que,
sur
ton
transistor
Perhaps,
on
your
transistor
radio
Il
t'arrive
d'entendre
ma
voix
You
happen
to
hear
my
voice
C'est
le
seul
moyen
qu'il
me
reste
It's
the
only
way
I
have
left
Pour
que
parvienne
jusqu'à
toi
To
make
it
to
you
Quelques
notes
A
few
notes
Trois
fois
rien
Nothing
special
Pour
toi,
rien
que
pour
toi
For
you,
just
for
you
Tu
disais
ma
musique
You
said
my
music
Et
ce
soir,
ta
musique
And
tonight,
your
music
Si
tu
crois
que
tu
n'as
plus
rien
If
you
think
you
have
nothing
left
Tu
vois
qu'elle
te
reste
encore
You
see
it
is
still
with
you
C'est
vrai
que
je
t'avais
promis
It's
true
that
I
promised
you
Lorsque
nous
nous
sommes
quittés
When
we
parted
ways
Que,
là
où
tu
vivrais
ta
vie
That
wherever
you
lived
your
life
Ma
musique
t'accompagnerait
My
music
would
accompany
you
Au
long
de
ces
tristes
couloirs
Along
those
sad
corridors
Où
tu
marches
ta
vie
chagrin
Where
you
walk
your
life
of
sorrow
Fidèle
comme
la
mémoire
Faithful
as
memory
Je
sais
qu'elle
ira
jusqu'à
toi
I
know
she
will
reach
you
C'est
ta
musique
It
is
your
music
Mon
amour
Ecoute
My
love,
listen
Je
chante
ta
musique
I
sing
your
music
Quelques
notes
A
few
notes
Trois
fois
rien
Nothing
special
Pour
toi,
rien
que
pour
toi
For
you,
just
for
you
Et,
dans
ton
hiver
And
in
your
winter
Et,
dans
ce
désert
And
in
this
desert
Qu'elle
brille
comme
un
soleil
May
it
shine
like
sunshine
C'est
ta
musiqu
It's
your
music
Mon
amour,
ta
musique
My
love,
your
music
Trois
fois
rien
Nothing
special
Pour
toi,
rien
que
pour
toi
For
you,
just
for
you
Et,
dans
ton
hiver
And
in
your
winter
Et,
dans
ce
désert
And
in
this
desert
Qu'elle
brille
comme
un
soleil
May
it
shine
like
sunshine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Monique Serf
Attention! Feel free to leave feedback.