Lyrics and translation Barbara - La musique (Live à l'Olympia / 1978)
La musique (Live à l'Olympia / 1978)
Музыка (Концерт в Олимпии / 1978)
Te
souviens-tu
de
cette
nuit
Помнишь
ту
ночь
De
cette
belle
nuit
d'automne?
Ту
прекрасную
осеннюю
ночь?
Je
t'avais
fait,
je
m'en
souviens
Я
написал
тебе,
я
помню
Une
chanson
de
trois
fois
rien
Пустяковую
песню
Si
les
mots
se
sont
envolés
Если
слова
улетели
Par
notre
fenêtre
entr'ouverte
В
приоткрытое
окно
La
musique,
la
musique
Музыка,
музыка
La
musique
nous
est
restée
Музыка
осталась
с
нами
Les
Cosanini
sont
partis
Козанени
уехали
Je
crois
qu'ils
ne
reviendront
plus
Думаю,
они
больше
не
вернутся
Et
la
rivière
est
asséchée
И
река
высохла
Là
où
nous
allions
nous
baigner
Там,
где
мы
купались
Dans
les
allées
du
grand
canal
На
аллеях
Большого
канала
Les
arbres
sont
décapités
Деревья
обезглавлены
Il
ne
reste
plus
rien
Ничего
не
осталось
Rien,
plus
rien
Ничего,
больше
ничего
Que
la
musique
Только
музыка
Ces
quelques
notes
Эти
несколько
нот
Ce
trois
fois
rien
Эта
ерунда
Que
je
t'avais
fait,
ce
soir-là
Что
я
написал
тебе
тогда
вечером
Tu
disais
Ma
musique
Ты
говорил:
"Моя
музыка"
Tu
verras
ta
musique
Ты
увидишь
свою
музыку
A
l'heure
où
je
n'aurai
plus
rien
Когда
у
меня
больше
ничего
не
останется
Elle
te
sera
comme
un
soleil
Она
будет
для
тебя
как
солнце
Dans
ta
cellule
de
béton
gris
В
твоей
камере
из
серого
бетона
Où
tu
as
grillagé
tes
jours
Где
ты
замуровал
свои
дни
J'imagine
ta
solitude
Я
представляю
твое
одиночество
Et
je
connais
ton
désarroi
И
знаю
твое
отчаяние
Peut-être
que,
sur
ton
transistor
Может
быть,
на
своем
транзисторе
Il
t'arrive
d'entendre
ma
voix
Тебе
иногда
удается
услышать
мой
голос
C'est
le
seul
moyen
qu'il
me
reste
Это
единственный
способ,
который
у
меня
остался
Pour
que
parvienne
jusqu'à
toi
Чтобы
до
тебя
дошла
Quelques
notes
Несколько
нот
Pour
toi,
rien
que
pour
toi
Для
тебя,
только
для
тебя
Tu
disais
ma
musique
Ты
говорил:
"Моя
музыка"
Et
ce
soir,
ta
musique
А
сегодня
вечером
твоя
музыка
Si
tu
crois
que
tu
n'as
plus
rien
Если
ты
думаешь,
что
у
тебя
больше
ничего
нет
Tu
vois
qu'elle
te
reste
encore
Видишь,
она
все
еще
у
тебя
C'est
vrai
que
je
t'avais
promis
Да,
я
обещал
тебе
Lorsque
nous
nous
sommes
quittés
Когда
мы
расстались
Que,
là
où
tu
vivrais
ta
vie
Что
там,
где
ты
будешь
жить
своей
жизнью
Ma
musique
t'accompagnerait
Моя
музыка
будет
сопровождать
тебя
Au
long
de
ces
tristes
couloirs
Вдоль
этих
мрачных
коридоров
Où
tu
marches
ta
vie
chagrin
Где
ты
идешь
по
своей
жизни
в
печали
Fidèle
comme
la
mémoire
Преданная,
как
память
Je
sais
qu'elle
ira
jusqu'à
toi
Я
знаю,
что
она
дойдет
до
тебя
C'est
ta
musique
Это
твоя
музыка
Mon
amour
Ecoute
Моя
любовь,
слушай
Je
chante
ta
musique
Я
пою
твою
музыку
Quelques
notes
Несколько
нот
Pour
toi,
rien
que
pour
toi
Для
тебя,
только
для
тебя
Et,
dans
ton
hiver
И
в
твоей
зиме
Et,
dans
ce
désert
И
в
этой
пустыне
Qu'elle
brille
comme
un
soleil
Пусть
она
сияет
как
солнце
C'est
ta
musiqu
Это
твоя
музыка
Mon
amour,
ta
musique
Моя
любовь,
твоя
музыка
Pour
toi,
rien
que
pour
toi
Для
тебя,
только
для
тебя
Et,
dans
ton
hiver
И
в
твоей
зиме
Et,
dans
ce
désert
И
в
этой
пустыне
Qu'elle
brille
comme
un
soleil
Пусть
она
сияет
как
солнце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Monique Serf
Attention! Feel free to leave feedback.