Lyrics and translation Barbara - La solitude (Live à l'Olympia / 1978)
Je
l'ai
trouvée
devant
ma
porte,
Я
нашел
ее
у
своей
двери.,
Un
soir,
que
je
rentrais
chez
moi.
Однажды
вечером
я
возвращался
домой.
Partout,
elle
me
fait
escorte.
Везде
она
меня
провожает.
Elle
est
revenue,
elle
est
là,
Она
вернулась,
она
здесь,
La
renifleuse
des
amours
mortes.
Нюхачка
мертвой
любви.
Elle
m'a
suivie,
pas
à
pas.
Она
шла
за
мной,
шаг
за
шагом.
La
garce,
que
le
Diable
l'emporte!
Стерва,
да
черт
ее
побери!
Elle
est
revenue,
elle
est
là
Она
вернулась,
она
здесь
Avec
sa
gueule
de
carême
С
его
пасть
Великого
поста
Avec
ses
larges
yeux
cernés,
С
его
широко
раскрытыми
глазами,
Elle
nous
fait
le
cur
à
la
traîne,
Она
заставляет
нас
отстать,
Elle
nous
fait
le
cur
à
pleurer,
Она
заставляет
нас
плакать,
Elle
nous
fait
des
mains
blêmes
Она
делает
нам
бледные
руки
Et
de
longues
nuits
désolées.
И
долгие
тоскливые
ночи.
La
garce!
Elle
nous
ferait
même
Стерва!
Она
бы
нас
даже
L'hiver
au
plein
cur
de
l'été.
Зима
в
разгар
лета.
Dans
ta
triste
robe
de
moire
В
твоем
печальном
платье
муара
Avec
tes
cheveux
mal
peignés,
С
твоими
нечесаными
волосами,
T'as
la
mine
du
désespoir,
Ты
в
отчаянии.,
Tu
n'es
pas
belle
à
regarder.
На
тебя
не
очень-то
приятно
смотреть.
Allez,
va
t-en
porter
ailleurs
Давай,
неси
в
другом
месте.
Ta
triste
gueule
de
l'ennui.
Твоя
печальная
рожа
от
скуки.
Je
n'ai
pas
le
goût
du
malheur.
Я
не
испытываю
вкуса
к
несчастью.
Va
t-en
voir
ailleurs
si
j'y
suis!
Иди
и
посмотри
в
другом
месте,
если
я
там!
Je
veux
encore
rouler
des
hanches,
Я
все
еще
хочу
закатать
бедра,
Je
veux
me
saouler
de
printemps,
Я
хочу
напиться
весной,
Je
veux
m'en
payer,
des
nuits
blanches,
Я
хочу
себе
позволить
бессонные
ночи.,
A
cur
qui
bat,
à
cur
battant.
В
КЮРе
бьется,
в
КЮРе
бьется.
Avant
que
sonne
l'heure
blême
Прежде
чем
звенит
бледный
час
Et
jusqu'à
mon
souffle
dernier,
И
до
последнего
вздоха
моего,
Je
veux
encore
dire
"je
t'aime"
Я
все
еще
хочу
сказать
:"
Я
люблю
тебя"
Et
vouloir
mourir
d'aimer.
И
желая
умереть
от
любви.
Elle
a
dit:
"Ouvre-moi
ta
porte.
Она
сказала:
"Открой
мне
свою
дверь.
Je
t'avais
suivie
pas
à
pas.
Я
затем
не.
Je
sais
que
tes
amours
sont
mortes.
Я
знаю,
что
твоя
любовь
умерла.
Je
suis
revenue,
me
voilà.
Я
вернулась,
вот
и
я.
Ils
t'ont
récité
leurs
poèmes,
Они
читали
тебе
свои
стихи.,
Tes
beaux
messieurs,
tes
beaux
enfants,
Твои
прекрасные
господа,
твои
прекрасные
дети.,
Tes
faux
Rimbaud,
tes
faux
Verlaine.
Твои
фальшивые
Рембо,
твои
фальшивые
Верлены.
Eh!
bien,
c'est
fini,
maintenant."
Эй!
Ну,
теперь
все
кончено."
Depuis,
elle
me
fait
des
nuits
blanches.
С
тех
пор
она
устраивает
мне
бессонные
ночи.
Elle
s'est
pendue
à
mon
cou,
Она
повисла
у
меня
на
шее.,
Elle
s'est
enroulée
à
mes
genoux.
Она
свернулась
калачиком
у
меня
на
коленях.
Partout,
elle
me
fait
escorte
Везде
она
меня
провожает
Et
elle
me
suit,
pas
à
pas.
И
она
идет
за
мной,
шаг
за
шагом.
Elle
m'attend
devant
ma
porte.
Она
ждет
меня
у
моей
двери.
Elle
est
revenue,
elle
est
là,
Она
вернулась,
она
здесь,
La
solitude,
la
solitude...
Одиночество,
одиночество...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irving Mills, David Jackson, Duke Ellington, Edgar De Lange
Attention! Feel free to leave feedback.