Lyrics and translation Barbara - Le Cri Des Sirènes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Cri Des Sirènes
Крик сирен
Sur
des
paroles
et
une
musique
de
Brigitte
Sabouraud
Автор
слов
и
музыки:
Брижит
Сабуро
Le
cri
des
sirènes
Крик
сирен
C'est
une
histoire
pleine
de
bateaux,
de
filets,
de
vents,
de
nuages
Это
история
полная
кораблей,
сетей,
ветров,
облаков
C'est
une
histoire
pleine
d'oiseaux
qui
volaient
entre
les
cordages
Это
история
полная
птиц,
что
летали
между
снастей
Un
peu
trop
blanche
était
la
lune,
le
soir
où
tout
a
commencé
Слишком
белой
была
луна
в
тот
вечер,
когда
все
началось
Un
peu
trop
pâle
était
la
lune
quand
je
les
ai
vus
s'embrasser
Слишком
бледной
была
луна,
когда
я
увидела,
как
вы
целовались
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю
почему
Quand
j'entends
cet
air
là
Когда
я
слышу
эту
мелодию
Ça
me
fait
de
la
peine
Мне
становится
так
грустно
Si
c'est
gris,
si
c'est
bleu
Серое
это
или
голубое
Mais
j'ai
les
larmes
aux
yeux
Но
у
меня
слезы
на
глазах
Et
le
cœur
à
la
traîne
И
сердце
разрывается
Se
sont
aimés,
se
sont
étreints
puis
retrouvés
au
bout
du
monde
Вы
любили
друг
друга,
обнимались,
а
потом
встретились
на
краю
света
Contre
lui,
elle
était
si
bien
qu'elle
a
pleuré
sur
son
épaule
Рядом
с
ним
ей
было
так
хорошо,
что
она
плакала
у
него
на
плече
Car
notre
cœur
a
ses
raisons
que
la
raison
ne
connaît
guère
Ведь
у
нашего
сердца
свои
причины,
которые
разум
не
ведает
Ce
jour
là,
son
cœur,
sans
raison
se
mit
à
tourner
à
l'envers
В
тот
день
ее
сердце,
без
всякой
причины,
начало
переворачиваться
Il
est
parti
le
lendemain
la
laissant
seule
au
bout
du
monde
Он
ушел
на
следующее
утро,
оставив
ее
одну
на
краю
света
Sans
faire
un
geste
de
la
main,
sans
prononcer
une
parole
Не
помахав
рукой,
не
сказав
ни
слова
Elle
a
vu
partir
son
bateau
et,
lorsque
s'est
tue,
la
sirène
Она
смотрела,
как
уплывает
его
корабль,
и
когда
замолчала
сирена
Elle
a
couru
noyer
sa
peine
et
son
amour
au
fond
des
eaux
Она
побежала
топить
свою
печаль
и
свою
любовь
на
дне
морском
Je
ne
sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю
почему
Quand
j'entends
cet
air
là
Когда
я
слышу
эту
мелодию
Ti
lalala,
la
la
Ти
лалала,
ла
ла
Mais
j'ai
les
larmes
aux
yeux
Но
у
меня
слезы
на
глазах
Et
le
cœur
à
la
traîne
И
сердце
разрывается
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brigitte Sabouraud
Attention! Feel free to leave feedback.