Barbara - Le temps des lilas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Barbara - Le temps des lilas




Le temps des lilas
Lilac Time
Il a foutu le camp, le temps du lilas
It's gone, the time of the lilacs
Le temps de la rose offerte
The time of the offered rose
Le temps des serments d′amour
The time of love's vows
Le temps des toujours, toujours
The time of forever and always
Il m'a plantée là, sans me laisser d′adresse
He left me there, without leaving an address
Il est parti, adieu Berthe
He left, farewell Bertha
Si tu le vois, ramène-le moi
If you see him, bring him back to me
Le joli temps du lilas
The lovely time of the lilacs
On en sourit du coin de l'œil
We smiled at it out of the corner of our eyes
Mais on en rêve, du grand amour
But we dreamed of it, the great love
Je l'ai connu, j′en porte le deuil
I knew it, I mourn its loss
Ça ne peut durer toujours
It can't last forever
Je l′ai valsé au grand soleil
I waltzed him in the bright sun
La valse qui vous fait la peau douce
The waltz that makes your skin soft
Je l'ai croqué, le fruit vermeil
I bit into it, the crimson fruit
À belle dents, à belle bouche
With beautiful teeth, with a beautiful mouth
J′en ai profité, du temps du lilas
I enjoyed it, the time of the lilacs
Du temps de la rose offerte
The time of the offered rose
Du temps des serments d'amour
The time of love's vows
Du temps des toujours, toujours
The time of forever and always
Avant qu′il me quitte, pour me planter
Before he left me, to leave me there
Qu'il me salue, adieu Berthe
Let him greet me, farewell Bertha
J′en ai profité, t'en fais pas pour moi
I enjoyed it, don't worry about me
Du joli temps du lilas
The lovely time of the lilacs
Il nous arrive par un dimanche
It comes to us on a Sunday
Un lundi, un beau jour comme ça
A Monday, a beautiful day like that
Alors, chaque nuit qui se penche
Then, every night that bends down
S'allume dans un feu de joie
Lights up in a bonfire
Et puis un jour, c′est la bataille
And then one day, it's the battle
Meurent la rose et le lilas
The rose and the lilac die
Fini le temps des épousailles
The time of marriage is over
C′est la guerre entre toi et moi
It's war between you and me
Et le voilà qui fout le camp sans nous crier gare
And there he is, running away without saying goodbye
La rose s'est trop ouverte
The rose has opened too much
On veut le rattraper mais il est trop tard
We want to catch him but it's too late
Le joli temps du lilas
The lovely time of the lilacs
Il vous plante là, sans laisser d′adresse
He leaves you there, without leaving an address
Salue et adieu Berthe
Salute and farewell Bertha
Il vous file entre les doigts
He slips through your fingers
Le joli temps du lilas
The lovely time of the lilacs
Mais va t'en balancer à ses branches
But go and swing on its branches
Va t′en rêver dans ses jardins
Go and dream in its gardens
Va t'en traîner, hanche contre hanche
Go and walk, hip to hip
Du soir jusqu ′au petit matin
From evening until dawn
Mais va t'en profiter du temps du lilas
But go and enjoy the time of the lilacs
Du temps de la rose offerte
The time of the offered rose
Du temps des serments d'amour
The time of love's vows
Du temps des toujours, toujours
The time of forever and always
Ne reste pas là, va t′en le cueillir
Don't stay there, go and pick it
Il passe et puis adieu Berthe
It passes by and then farewell Bertha
T′en fais pas pour moi: j'ai les souvenirs
Don't worry about me: I have the memories
Du joli temps que voilà
Of this lovely time
T′en fais pas pour moi: j'ai mes souvenirs
Don't worry about me: I have the memories
Du joli temps du lilas
Of the lovely time of the lilacs
Du joli temps du lilas
Of the lovely time of the lilacs





Writer(s): Monique Serf


Attention! Feel free to leave feedback.