Lyrics and translation Barbara - Le verger de Lorraine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le verger de Lorraine
Лотарингский сад
Tout
le
sang
qu′ont
versé
Вся
кровь,
что
пролили
Les
hommes
dans
la
plaine
Мужчины
в
этой
равнине,
Et
tous
les
trépassés
И
все
усопшие
Des
causes
incertaines
По
причинам
неясным
Ont
fait
qu'à
ce
verger
Сделали
так,
что
в
этом
саду
Il
pousse
par
centaines
Растут
сотнями
La
rose
et
le
pommier,
Розы
и
яблони,
Aussi,
la
marjolaine
А
также
майоран.
Tous
ceux
qui
ont
crié
Все
те,
кто
кричали,
Que
leur
mort
était
vaine,
Что
их
смерть
была
напрасной,
Tous
ceux
qui
ont
pleuré,
Все
те,
кто
плакали,
Le
front
dans
la
verveine,
Уткнувшись
лбом
в
вербену,
Tous
ceux
qui
ont
soufflé,
Все
те,
кто
испустили
Là,
leur
dernière
haleine
Там
последний
свой
вздох,
Ont
fait
de
ce
verger
Сделали
этот
сад
Sur
la
rive
lorraine
На
берегу
Лотарингии
Un
creux
tendre
où
s′aimer
Нежным
уголком,
где
любить,
Quand
les
saisons
reviennent
Когда
времена
года
возвращаются.
Tous
ces
désarçonnés
Все
эти
сбитые
с
толку,
Qui
n'eurent
le
temps
même
У
которых
не
было
времени
даже
De
dire,
émerveillés
Сказать,
полные
восхищения:
Ce
sont
tes
yeux
que
j'aime
"Это
твои
глаза
я
люблю",
Toutes
ces
fiancées
Все
эти
невесты,
Dont
l′attente
fut
vaine,
Чье
ожидание
было
тщетным,
Ces
hommes
arrachés
Эти
мужчины,
вырванные
A
leur
noce
prochaine,
Из
своей
будущей
свадьбы,
Sourient
à
regarder
Улыбаются,
глядя
Ceux
que
l′amour
amène
На
тех,
кого
любовь
приводит
Sur
l'herbe
du
verger
На
траву
сада,
Quand
leurs
bouches
se
prennent
Когда
их
губы
сливаются.
Tous
ceux
qui
ont
laissé
Все
те,
кто
оставили
Leurs
amours
quotidiennes,
Свои
повседневные
любови,
Les
membres
fracassés
С
искалеченными
телами
Et
le
sang
hors
des
veines,
И
кровью,
хлынувшей
из
вен,
Tous
ceux
qu′on
a
pleurés
Все
те,
по
кому
плакали
Lors
des
guerres
anciennes,
Во
времена
давних
войн,
Ceux
qu'on
a
oubliés,
Те,
кого
забыли,
Les
sans
noms,
les
bohème,
Безымянные,
богема,
Se
lèvent
pour
chanter
Поднимаются,
чтобы
петь,
Quand
les
amants
s′en
viennent,
Когда
приходят
влюбленные,
Insouciants,
échanger
Беззаботные,
обмениваться
La
caresse
sereine
Безмятежной
лаской,
Qui
leur
fut
refusée
Которая
им
была
отказана
Au
nom
d'une
rengaine
Во
имя
какой-то
песенки.
Tout
le
sang
qu′ont
versé
Вся
кровь,
что
пролили
Les
hommes
dans
la
plaine
Мужчины
в
этой
равнине,
Et
tous
les
trépassés
И
все
усопшие
Des
causes
incertaines
По
причинам
неясным
Ont
fait
qu'à
ce
verger
Сделали
так,
что
в
этом
саду
Il
pousse
par
centaines
Растут
сотнями
La
rose
et
le
pommier
Розы
и
яблони,
Aussi,
la
marjolaine
А
также
майоран.
Ont
fait
de
ce
verger
Сделали
этот
сад
Sur
la
rive
lorraine
На
берегу
Лотарингии
Un
creux
tendre
ou
s'aimer
Нежным
уголком,
где
любить,
Quand
les
saisons
reviennent.
Когда
времена
года
возвращаются.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbara, Jean Poissonnier
Attention! Feel free to leave feedback.