Barbara - Le mal de vivre (Live au Palais de Beaulieu) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Le mal de vivre (Live au Palais de Beaulieu)




Le mal de vivre (Live au Palais de Beaulieu)
Зло жизни (Живьем во Дворце Болье)
Ça ne prévient pas quand ça arrive
Это не предупреждает, когда приходит
Ça vient de loin
Это приходит издалека
Ça c'est promené de rive en rive
Оно прогуливалось от берега к берегу
La gueule en coin
С искривленным ртом
Et puis un matin, au réveil
А потом, утром, когда просыпаешься
C'est presque rien
Это почти ничего не значит
Mais c'est là, ça vous ensommeille
Но оно здесь, оно заставляет тебя дремать
Au creux des reins
В глубине твоих почек
Le mal de vivre
Зло жизни
Le mal de vivre
Зло жизни
Qu'il faut bien vivre
Которое нужно прожить как следует
Vaille que vivre
Во что бы то ни стало прожить
On peut le mettre en bandoulière
Его можно надеть на плечо
Ou comme un bijou à la main
Или как украшение в руках
Comme une fleur en boutonnière
Как цветок в петлицу
Ou juste à la pointe du sein
Или просто на кончике груди
C'est pas forcément la misère
Это необязательно несчастье
C'est pas Valmy, c'est pas Verdun
Это не Валми, не Верден
Mais c'est des larmes aux paupières
Но это слезы на веках
Au jour qui meurt, au jour qui vient
В день, который проходит, в день, который наступает
Le mal de vivre
Зло жизни
Le mal de vivre
Зло жизни
Qu'il faut bien vivre
Которое нужно прожить как следует
Vaille que vivre
Во что бы то ни стало прожить
Qu'on soit de Rome ou d'Amérique
Будь мы из Рима или из Америки
Qu'on soit de Londres ou de Pékin
Будь мы из Лондона или из Пекина
Qu'on soit d'Egypte ou bien d'Afrique
Будь мы из Египта или из Африки
Ou de la porte Saint-Martin
Или из ворот Сен-Мартен
On fait tous la même prière
Мы все молимся одной молитвой
On fait tous le même chemin
Мы все идем одним путем
Qu'il est long lorsqu'il faut le faire
Он так долог, когда его приходится проходить
Avec son mal au creux des reins
С болью в глубине почек
Ils ont beau vouloir nous comprendre
Они тщетно стараются нас понять
Ceux qui nous viennent les mains nues
Те, кто приходит к нам с пустыми руками
Nous ne voulons plus les entendre
Мы больше не хотим их слушать
On ne peut pas, on n'en peut plus
Мы не можем, мы больше не можем
Et tous seuls dans le silence
И совсем одни, в тишине
D'une nuit qui n'en finit plus
Бесконечной ночи
Voilà que soudain on y pense
Вдруг мы подумаем
A ceux qui n'en sont pas revenus
О тех, кто не вернулся
Du mal de vivre
От зла жизни
Leur mal de vivre
Их зла жизни
Qu'ils devaient vivre
Которое они должны были прожить
Vaille que vivre
Во что бы то ни стало прожить
Et sans prévenir, ça arrive
И, не предупреждая, оно приходит
Ça vient de loin
Это приходит издалека
Ça c'est promené de rive en rive
Оно прогуливалось от берега к берегу
Le rire en coin
Со смехом во рту
Et puis un matin, au réveil
А потом, утром, когда просыпаешься
C'est presque rien
Это почти ничего не значит
Mais c'est là, ça vous émerveille
Но оно здесь, оно восхищает тебя
Au creux des reins
В глубине твоих почек
La joie de vivre
Радость жизни
La joie de vivre
Радость жизни
Oh, viens la vivre
О, приходи и живи!
Ta joie de vivre
Твоя радость жизни





Writer(s): barbara


Attention! Feel free to leave feedback.