Barbara - Le Mal De Vivre (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Le Mal De Vivre (Live)




Le Mal De Vivre (Live)
Тоска по жизни (Live)
Ça ne prévient pas quand ça arrive
Это не предупреждает, когда приходит,
Ça vient de loin
Идет издалека,
Ça c'est promené de rive en rive
Бродит от берега к берегу,
La gueule en coin
Скривив рот,
Et puis un matin, au réveil
И однажды утром, проснувшись,
C'est presque rien
Это почти ничего,
Mais c'est là, ça vous ensommeille
Но оно здесь, оно тебя усыпляет,
Au creux des reins
В пояснице.
Le mal de vivre
Тоска по жизни,
Le mal de vivre
Тоска по жизни,
Qu'il faut bien vivre
Которую нужно прожить,
Vaille que vivre
Стоит того, чтобы жить.
On peut le mettre en bandoulière
Можно носить ее через плечо,
Ou comme un bijou à la main
Или как украшение на руке,
Comme une fleur en boutonnière
Как цветок в петлице,
Ou juste à la pointe du sein
Или прямо на кончике груди,
C'est pas forcément la misère
Это не обязательно нищета,
C'est pas Valmy, c'est pas Verdun
Это не Вальми, это не Верден.
Mais c'est des larmes aux paupières
Но это слезы на веках,
Au jour qui meurt, au jour qui vient
На исходе дня, на рассвете.
Ce mal de vivre
Эта тоска по жизни,
Ce mal de vivre
Эта тоска по жизни,
Qu'il faut bien vivre
Которую нужно прожить,
Vaille que vivre
Стоит того, чтобы жить.
Qu'on soit de Rome ou d'Amérique
Будь ты из Рима или Америки,
Qu'on soit de Londres ou de Pékin
Будь ты из Лондона или Пекина,
Qu'on soit d'Asie ou bien d'Afrique
Будь ты из Азии или Африки,
Ou de la porte Saint-Martin
Или с улицы Сен-Мартен,
On fait tous la même prière
Мы все произносим одну и ту же молитву,
On fait tous le même chemin
Мы все идем по одному и тому же пути,
Qu'il est long lorsqu'il faut le faire
Который так долог, когда нужно его пройти,
Avec son mal au creux des reins
С болью в пояснице.
Ils ont beau vouloir nous comprendre
Пусть они хотят нас понять,
Ceux qui nous viennent les mains nues
Те, кто приходит к нам с пустыми руками,
Nous ne voulons plus les entendre
Мы больше не хотим их слушать,
On ne peut pas, on n'en peut plus
Мы не можем, мы больше не можем.
Et tous seuls dans le silence
И совсем одни в тишине,
D'une nuit qui n'en finit plus
Бесконечной ночи,
Voilà que soudain on y pense
Вот мы вдруг вспоминаем
À ceux qui n'en sont pas revenus
О тех, кто не вернулся.
Du mal de vivre
Из тоски по жизни,
Leur mal de vivre
Из их тоски по жизни,
Qu'ils devaient vivre
Которую они должны были прожить,
Vaille que vivre
Стоит того, чтобы жить.
Et sans prévenir, ça arrive doucement
И без предупреждения, это приходит тихо,
Ça vient de loin
Идет издалека,
Ça c'est promené de rive en rive
Бродит от берега к берегу,
Le rire en coin
С улыбкой в уголках губ,
Et puis un matin, au réveil
И однажды утром, проснувшись,
C'est presque rien
Это почти ничего,
Mais c'est là, ça vous émerveille
Но оно здесь, оно тебя восхищает,
Au creux des reins
В пояснице.
La joie de vivre
Радость жизни,
La joie de vivre
Радость жизни,
Oh, viens, viens, viens la vivre
О, иди, иди, иди, живи ею,
Ta joie de vivre
Твоя радость жизни.
La joie de vivre
Радость жизни,
Oh, viens, viens, viens la vivre
О, иди, иди, иди, живи ею,
Ta joie de vivre
Твоя радость жизни.





Writer(s): Barbara


Attention! Feel free to leave feedback.