Lyrics and translation Barbara - Le Père Noël Et La Petite Fille - Live A L’Hippodrome De Pantin / 1981
Le Père Noël Et La Petite Fille - Live A L’Hippodrome De Pantin / 1981
Дед Мороз и маленькая девочка - Живое выступление в парижском Ипподроме Пантен / 1981
Avec
sa
hotte
sur
le
dos
С
мешком
на
спине
Avec
sa
hotte
sur
le
dos
С
мешком
на
спине
Il
s'en
venait
d'Eldorado
Он
пришел
из
Эльдорадо
Il
s'en
venait
d'Eldorado
Он
пришел
из
Эльдорадо
Il
avait
une
barbe
blanche
С
белой
бородой
Il
avait
nom
"Papa
Gâteau"
Его
звали
"Папа-Конфетка"
Il
a
mis
du
pain
sur
ma
planche
Он
положил
хлеба
на
мой
стол
Il
a
mis
les
mains
sur
mes
hanches
Он
положил
руки
на
мою
талию
Il
m'a
prom'née
dans
un
landeau
Он
катал
меня
в
коляске
Il
m'a
prom'née
dans
un
landeau
Он
катал
меня
в
коляске
En
route
pour
la
vie
d'château
В
путь
к
замковой
жизни
En
route
pour
la
vie
d'château
В
путь
к
замковой
жизни
La
belle
vie
dorée
sur
tranche
Красивая
жизнь,
позолоченная
с
краю
Il
me
l'offrit
sur
un
plateau
Он
предложил
мне
ее
на
блюдечке
Il
a
mis
du
grain
dans
ma
grange
Он
положил
зерна
в
мою
амбарную
Il
a
mis
les
mains
sur
mes
hanches
Он
положил
руки
на
мою
талию
Moi
qui
n'avait
rien
sur
le
dos
Я
был
нищим,
без
гроша
Moi
qui
n'avait
rien
sur
le
dos
Я
был
нищим,
без
гроша
Il
m'a
couverte
de
manteaux
Он
укрыл
меня
плащами
Il
m'a
couverte
de
manteaux
Он
укрыл
меня
плащами
Il
m'a
vêtue
comme
un
dimanche
Он
одел
меня,
как
на
праздник
Je
n'aurai
plus
froid
de
sitôt
Мне
больше
не
холодно
Il
a
mis
l'hermine
à
ma
manche
Он
вставил
горностай
в
мой
рукав
Il
a
mis
les
mains
sur
mes
hanches
Он
положил
руки
на
мою
талию
Tous
les
camées,
tous
les
émaux
Все
камеи,
все
эмали
Tous
les
camées,
tous
les
émaux
Все
камеи,
все
эмали
Il
les
fit
pendre
à
mes
rameaux
Он
повесил
их
на
мои
ветви
Il
les
fit
pendre
à
mes
rameaux
Он
повесил
их
на
мои
ветви
Il
fit
rouler
en
avalanches
Он
заставил
катиться
лавиной
Perles
et
rubis
dans
mes
sabots
Жемчужины
и
рубины
в
мои
сапоги
Il
a
mis
de
l'or
à
ma
branche
Он
украсил
мою
ветку
золотом
Il
a
mis
les
mains
sur
mes
hanches
Он
положил
руки
на
мою
талию
Tire
la
bell',
tir'
le
rideau
Опусти
занавес,
закрой
шторы
Tire
la
bell',
tir'
le
rideau
Опусти
занавес,
закрой
шторы
Sur
tes
misères
de
tantôt
На
свои
прошлые
трудности
Sur
tes
misères
de
tantôt
На
свои
прошлые
трудности
Et
qu'au-dehors
il
pleuve,
il
vente
Пусть
снаружи
идет
дождь
и
дует
ветер
Le
mauvais
temps
n'est
plus
ton
lot
Непогода
больше
не
твоя
судьба
Le
joli
temps
des
coudées
franches
Веселое
время
свободы
On
a
mis
les
mains
sur
mes
hanches
Он
положил
руки
на
мою
талию
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges BRASSENS
Attention! Feel free to leave feedback.