Barbara - Le soleil noir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Le soleil noir




Le soleil noir
Черное солнце
Pour ne plus, jamais plus, vous parler de la pluie
Чтобы больше никогда, никогда не говорить вам о дожде
Plus jamais du ciel lourd, jamais des matins gris
Больше никогда о тяжелом небе, никогда о серых утрах
Je suis sortie des brumes et je me suis enfuie
Я вышла из туманов и сбежала
Sous des ciels plus légers, pays de paradis
Под более легкие небеса, в райские страны
Oh, que j'aurais voulu vous ramener ce soir
О, как я хотела бы привезти вам сегодня вечером
Des mers en furie, des musiques barbares
Разъяренные моря, варварские мелодии
Des chants heureux, des rires qui résonnent bizarres
Счастливые песни, странно звучащий смех
Et vous feraient le bruit d'un heureux tintamarre
И создать для вас шум счастливого гвалта
Des coquillages blancs et des cailloux salés
Белые ракушки и соленые камешки
Qui roulent sous les vagues, mille fois ramenés
Которые катятся под волнами, тысячи раз возвращаясь
Des rouges éclatants, des soleils éclatés
Яркие красные, раскаленные солнца
Dont le feu brûlerait d'éternels étés
Огонь которых жег бы вечными летами
Mais j'ai tout essayé
Но я все перепробовала
J'ai fait semblant de croire
Я делала вид, что верю
Et je reviens de loin
И я возвращаюсь издалека
Et mon soleil est noir
И мое солнце черное
Mais j'ai tout essayé
Но я все перепробовала
Et vous pouvez me croire
И вы можете мне поверить
Je reviens fatiguée
Я возвращаюсь усталая
Et j'ai le désespoir
И я в отчаянии
Légère, si légère, j'allais court vêtue
Легкая, такая легкая, я ходила легко одетая
Je faisais mon affaire du premier venu
Я занималась своими делами с первым встречным
Et c'était le repos, l'heure de nonchalance
И это был отдых, час беззаботности
À bouche que veux-tu, et j'entrais dans la danse
С полуоткрытым ртом, чего ты хочешь, и я вступала в танец
J'ai appris le banjo sur des airs de guitar
Я училась играть на банджо под гитарные мелодии
J'ai frissonné du dos, j'ai oublié Mozart
Я дрожала от спины, я забыла Моцарта
Enfin j'allais pouvoir enfin vous revenir
Наконец я смогла наконец вернуться к вам
Avec l'œil alangui, vague de souvenirs
С томным взглядом, волной воспоминаний
Et j'étais l'ouragan et la rage de vivre
И я была ураганом и жаждой жизни
Et j'étais le torrent et la force de vivre
И я была потоком и силой жизни
J'ai aimé, j'ai brûlé, rattrapé mon retard
Я любила, я горела, наверстывала упущенное
Que la vie était belle et folle mon histoire
Как прекрасна была жизнь и безумна моя история
Mais la terre s'est ouverte
Но земля разверзлась
Là-bas, quelque part
Там, где-то
Mais la terre s'est ouverte
Но земля разверзлась
Et le soleil est noir
И солнце черное
Des hommes sont murés
Люди замурованы
Tout là-bas, quelque part
Там, где-то
Les hommes sont murés
Люди замурованы
Et c'est le désespoir
И это отчаяние
J'ai conjuré le sort, j'ai recherché l'oubli
Я заклинала судьбу, я искала забвения
J'ai refusé la mort, j'ai rejeté l'ennui
Я отказалась от смерти, я отвергла скуку
Et j'ai serré les poings pour m'ordonner de croire
И я сжала кулаки, чтобы заставить себя поверить
Que la vie était belle, fascinant le hasard
Что жизнь прекрасна, очаровывая случай
Qui me menait ici, ailleurs ou autre part
Который вел меня сюда, куда-то еще или в другое место
la fleur était rouge, le sable était blanc
Где цветок был красный, где песок был белый
le bruit de la mer était une chanson
Где шум моря был песней
Oui, le bruit de la mer était une chanson
Да, шум моря был песней
Mais un enfant est mort
Но ребенок умер
Là-bas, quelque part
Там, где-то
Mais un enfant est mort
Но ребенок умер
Et le soleil est noir
И солнце черное
J'entends le glas qui sonne
Я слышу звон колокола
Tout là-bas, quelque part
Там, где-то
J'entends le glas sonner
Я слышу звон колокола
Et c'est le désespoir
И это отчаяние
Je ne ramène rien, je suis écartelée
Я ничего не привезла, я разрываюсь на части
Je vous reviens ce soir, le cœur égratigné
Я возвращаюсь к вам сегодня вечером с израненным сердцем
Car, de les regarder, de les entendre vivre
Потому что, глядя на них, слушая их жизнь
Avec eux j'ai eu mal, avec aux j'étais ivre
С ними мне было больно, с ними я была пьяна
Je ne ramène rien, je reviens solitaire
Я ничего не привезла, я возвращаюсь одинокой
Du bout de ce voyage au-delà des frontières
Из конца этого путешествия за пределы границ
Est-il un coin de terre rien ne se déchire
Есть ли уголок земли, где ничто не разрывается
Et que faut-il donc faire, pouvez-vous me le dire
И что же делать, можете ли вы мне сказать
S'il faut aller plus loin pour effacer vos larmes
Если нужно идти дальше, чтобы стереть ваши слезы
Et si je pouvais, seule, faire taire les armes
И если бы я могла, одна, заставить оружие замолчать
Je jure que, demain, je reprends l'aventure
Клянусь, что завтра я снова отправлюсь в путешествие
Pour que cessent à jamais toutes ces déchirures
Чтобы навсегда прекратить все эти разрывы
Je veux bien essayer
Я хочу попробовать
Et je veux bien y croire
И я хочу в это верить
Mais je suis fatiguée
Но я устала
Et mon soleil est noir
И мое солнце черное
Pardon de vous le dire
Простите, что говорю вам это
Mais je reviens ce soir
Но я возвращаюсь сегодня вечером
Le cœur égratigné
С израненным сердцем
Et j'ai le désespoir
И я в отчаянии
Le cœur égratigné
С израненным сердцем
Et j'ai le désespoir
И я в отчаянии





Writer(s): Barbara


Attention! Feel free to leave feedback.