Barbara - Les sirènes (Le cri des sirènes) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Les sirènes (Le cri des sirènes)




Sur des paroles et du music de Brigitte Sabouraud
О лирике и музыке Брижит Сабуро
Le cri des sirènes
Вой сирен
C′est une histoire pleine de bateaux
Это история, полная лодок
De filets, de vents, de nuages
Сети, ветры, облака
C'est une histoire pleine d′oiseaux
Это история, полная птиц
Qui volaient entre les cordages
Которые летали между веревками
Un peu trop blanche était la lune
Слишком белой была луна.
Le soir tout a commencé
В тот вечер, когда все началось
Un peu trop pâle était la lune
Слишком бледной была луна.
Quand je les ai vus s'embrasser
Когда я увидел, как они целуются
Je ne sais pas
Я не знаю
Je ne sais pas pourquoi
Я не знаю, почему
Quand j'entends cet air
Когда я слышу этот воздух,
Ça me fait de la peine
Это меня беспокоит.
Je ne sais pas
Я не знаю
Si c′est gris
Если он серый
Si c′est bleu
Если он синий
Mais j'ai les larmes aux yeux
Но у меня на глазах слезы.
Et le coeur à la traîne
И сердце отстает.
Se sont aimés
Любили друг друга
Se sont étreints
Обнялись,
Puis retrouvés au bout du monde
Потом нашли на краю света
Contre lui, elle était si bien
Против него она была так хороша
Qu′elle a pleuré sur son épaule
Что она плакала у него на плече
Car notre coeur a ses raisons
Потому что у нашего сердца есть свои причины
Que la raison ne connaît guère
Что разум едва ли знает
Ce jour là, son coeur, sans raison
В тот день ее сердце без всякой причины
Se mit à tourner à l'envers
Стал выворачивать наизнанку
Il est parti le lendemain
Он уехал на следующий день
La laissant seule au bout du monde
Оставив ее одну на краю света
Sans faire un geste de la main
Не делая жеста рукой
Sans prononcer une parole
Не произнося ни слова
Elle a vu partir son bateau
Она видела из своей лодке
Et, lorsque s′est tue, la sirène
И, когда умолкла, сирена
Elle a couru noyer sa peine
Она побежала утопить свою боль
Et son amour au fond des eaux
И его любовь на дне вод
Je ne sais pas
Я не знаю
Je ne sais pas pourquoi
Я не знаю, почему
Quand j'entends cet air
Когда я слышу этот воздух,
Ti-la-la-la
Ти-ля-ля-ля-ля
Je ne sais pas
Я не знаю
Mais j′ai les larmes aux yeux
Но у меня на глазах слезы.
Et le coeur à la traîne
И сердце отстает.





Writer(s): Brigitte Sabouraud


Attention! Feel free to leave feedback.