Barbara - Les amis de Monsieur (Live - Olympia 69) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Les amis de Monsieur (Live - Olympia 69)




Bien qu'il possède une femme charmante,
Хотя у него есть очаровательная женщина,
L'ami Durand est un coureur.
Друг Дюран - бегун.
V'la t'y pas qu'il reluque sa servante
Разве он не перечитывает свою служанку?
Et qu'il la reluque en amateur.
И пусть он перечитает ее на любителя.
Il lui murmure: " Dites donc, ma fille:
Он шепчет ей: "так скажи, девочка моя:
Entre nous, vous êtes fort gentille
Между нами, вы очень добры.
Et votre personne, crénom d'un chien,
И ваша персона, имя собаки,
Au naturel doit être très bien.
Естественно должно быть очень хорошо.
- Ah! Monsieur, ", répond la petite bonne,
- А! Сэр", ответила маленькая горничная,
" Ce que vous m'dites n'a rien qui m'étonne
"То, что вы мне говорите, меня не удивляет
Car ", fit-elle d'un air étourdi,
Потому что", - ошеломленно произнесла она.,
" Tous les amis de Monsieur me l'ont déjà dit. "
"Все друзья господина уже говорили мне об этом".
Durand, de plus en plus, s'emballe.
Дюран все больше и больше забавлялся.
A la petite bonne, il fait la cour
За маленькой горничной ухаживает
Et, pour décrocher la timbale,
И, чтобы поднять литавр,,
Il lui jure toute une vie d'amour.
Он клянется ей всю жизнь в любви.
" Voyons, ne fais pas la dégoûtée.
"Давай посмотрим, не делай глупостей.
Au contraire, tu devrais être flattée.
Наоборот, ты должна быть польщена.
Dans la chambre, je monterai sans bruit.
В спальню я поднимусь бесшумно.
Laisse donc ta porte ouverte, cette nuit. "
Поэтому оставь свою дверь открытой сегодня ночью".
- Ah! Monsieur, ", répond la petite bonne,
- А! Сэр", ответила маленькая горничная,
" Ce que vous m'dites n'a rien qui m'étonne.
"То, что вы мне говорите, меня не удивляет.
Parait que je possède un bon lit.
Похоже, у меня хорошая кровать.
Tous les amis de Monsieur me l'ont déjà dit. "
Все друзья господина уже сказали мне об этом".
Au rendez-vous, elle fut fidèle,
На свидании она была верна,
Mais comme elle hésitait un peu,
Но поскольку она немного колебалась,,
Durand s'excita de plus belle,
Дюран разволновался еще больше,
Avait la tête et le cur en feu.
У него была голова и сердце в огне.
Voyant qu'elle retirait sa chemise
Увидев, что она снимает с него рубашку
En devenant rouge comme une cherise,
Становясь красным, как вишенка,
Il s'écria, tout folichon:
- Воскликнул он, весь дрожа.:
" Je n'ai jamais vu d'aussi beaux...
никогда не видел таких красивых...
- Ah! Monsieur, ", répond la petite bonne,
- А! Сэр", ответила маленькая горничная,
" Ce que vous m'dites n'a rien qui m'étonne.
"То, что вы мне говорите, меня не удивляет.
Je comprends que vous soyez ébahi.
Я понимаю, что вы ошеломлены.
Tous les amis de Monsieur me l'ont déjà dit. "
Все друзья господина уже сказали мне об этом".
Comme Durand a de la galette
Как у Дюрана есть пирожок
Et qu'il n'est pas vilain garçon,
И что он не непослушный мальчик,
Elle fit pas longtemps la coquette
Она недолго кокетничала.
Et céda sans faire de façons.
И сдался, не сделав ни единого шага.
Ici des points pour la censure
Здесь есть пункты для цензуры
Puis il s'écria: " Je t'assure:
Затем он воскликнул: "уверяю тебя:
Je te trouve exquise, c'est merveilleux
Я нахожу тебя изысканной, это замечательно
Et que ma femme tu t'y prends bien mieux. "
И пусть моя жена сделает тебя намного лучше".
- Ah! Monsieur, ", répond la petite bonne,
- А! Сэр", ответила маленькая горничная,
" Ce que vous m'dites n'a rien qui m'étonne,
"То, что вы мне говорите, меня не удивляет,
Que je m'y prends mieux que Madame, pardi:
Что я справляюсь с этим лучше, чем мадам, Парди:
Tous les amis de Monsieur me l'ont déjà dit. "
Все друзья господина уже сказали мне об этом".





Writer(s): Eugene Paul Heros, Leon Pot, Cellarius Henri, Delormel Lucien


Attention! Feel free to leave feedback.