Barbara - Les amis de monsieur (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Les amis de monsieur (Live)




Les amis de monsieur (Live)
Друзья господина (концертная запись)
Sur des paroles et une musique de Fragson
Слова и музыка Фрагсона
Les amis d'monsieur
Друзья господина
Bien qu'il possède une femme charmante, l'ami Durand est un coureur
Хотя у него очаровательная жена, друг Дюран - бабник
V'la t'y pas qu'il reluque la servante et qu'il la reluque en amateur
Вот он заглядывается на служанку, и заглядывается как любитель
Il lui murmure "mais dites donc, ma fille entre nous, vous êtes fort gentille"
Он шепчет ей: "Скажите-ка, девушка, между нами, вы очень милы"
"Et vot' personne, crénom d'un chien au naturel doit être très bien"
ваша фигурка, чёрт возьми, в естественном виде, должно быть, очень хороша"
"Ah, monsieur", répond la petite bonne "c'que vous m'dites n'a rien qui m'étonne"
"Ах, сударь", - отвечает служанка, - "то, что вы мне говорите, меня ничуть не удивляет"
"Car", fit-elle d'un air étourdi "tous les amis d'monsieur m'l'ont déjà dit"
"Потому что", - добавила она рассеянно, - "все друзья моего господина мне это уже говорили"
Durand, de plus en plus, s'emballe, à la petite bonne, il fait la cour
Дюран всё больше распаляется, он ухаживает за служанкой
Et, pour décrocher la timbale, il lui jure toute une vie d'amour
И, чтобы добиться своего, он клянётся ей в вечной любви
"Voyons, ne fais pas la dégoûtée, au contraire, tu devrais être flattée"
"Ну же, не будь такой недотрогой, наоборот, ты должна быть польщена"
"Dans ta chambre, je monterai sans bruit, laisse donc ta porte ouverte, cette nuit"
твою комнату я поднимусь без шума, так что оставь дверь открытой этой ночью"
"Ah, monsieur" répond la petite bonne "c'que vous m'dites n'a rien qui m'étonne
"Ах, сударь", - отвечает служанка, - "то, что вы мне говорите, меня ничуть не удивляет"
"Parait qu'je possède un bon lit, tous les amis d'monsieur m'l'ont déjà dit"
"Говорят, у меня хорошая кровать, все друзья моего господина мне это уже говорили"
Au rendez-vous, elle fut fidèle, mais comme elle hésitait un peu
На свидание она пришла, но немного колебалась
Durand s'excita de plus belle, avait la tête et le cœur en feu
Дюран ещё больше возбудился, голова и сердце его пылали
Voyant qu'elle retirait sa chemise en devenant rouge comme une cerise
Видя, как она снимает рубашку, краснея как вишня
Il s'écria, tout folichon "je n'ai jamais vu d'aussi beaux ni-"
Он воскликнул, весь в восторге: никогда не видел таких красивых..."
"Ah, monsieur", répond la petite bonne, "c'que vous m'dites n'a rien qui m'étonne"
"Ах, сударь", - отвечает служанка, - "то, что вы мне говорите, меня ничуть не удивляет"
"J'comprends qu'vous soyez ébahi, tous les amis d'monsieur m'l'ont déjà dit"
"Понимаю, что вы поражены, все друзья моего господина мне это уже говорили"
Comme Durand a d'la galette et qu'il n'est pas vilain garçon
Поскольку у Дюрана водятся денежки и он недурён собой
Elle fit pas longtemps la coquette et céda sans faire de façons
Она недолго ломалась и уступила без церемоний
Ici des points pour la censure puis il s'écria "je t'assure"
Здесь точки для цензуры, затем он воскликнул: "Уверяю тебя"
"J'te trouve exquise, mais c'est merveilleux"
"Ты восхитительна, это просто чудесно"
"Et que ma femme tu t'y prends bien mieux"
что ты гораздо лучше моей жены"
"Ah, monsieur", répond la petite bonne, "c'que vous m'dites n'a rien qui m'étonne"
"Ах, сударь", - отвечает служанка, - "то, что вы мне говорите, меня ничуть не удивляет"
"Que j'm'y prends mieux qu'madame, pardi, tous les amis d'monsieur m'l'ont déjà dit"
"Что я лучше, чем мадам, разумеется, все друзья моего господина мне это уже говорили"
Sur des paroles de Maurice Vidalin et une musique de Jacques Datin
Слова Мориса Видалена, музыка Жака Датена





Writer(s): Harry Fragson


Attention! Feel free to leave feedback.