Barbara - Les Hautes Mers - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Les Hautes Mers




Les Hautes Mers
Открытое море
Quand il me prend d′être haute mer
Когда мной овладевает дух открытого моря,
Aux grandes lunes d'équinoxe
В полнолуние равноденствия,
Et que je viens battre vos terres
И я прихожу к вашим берегам,
De brumes et de paradoxes,
С туманами и парадоксами,
Je peux abattre le château,
Я могу разрушить замок,
Je peux éteindre le volcan,
Я могу потушить вулкан,
Quand je suis vent qui vient de l′eau
Когда я ветер, пришедший с воды,
Et que mes eaux valsent au vent.
И мои воды танцуют на ветру.
Quand je deviens haute mer
Когда я становлюсь открытым морем,
Aux grandes lunes d'équinoxe,
В полнолуние равноденствия,
Quittez vos châteaux et vos terres
Покиньте свои замки и земли,
Et mettez vos habits de noce.
И наденьте свои свадебные наряды.
Marchant au-devant de mes eaux,
Идя навстречу моим водам,
Avancez-vous dans ma lumière
Ступайте в мой свет,
Et faites-vous plus beaux que beaux
И будьте прекраснее прекрасного,
Pour épouser la haute mer
Чтобы обвенчаться с открытым морем.
Et qu'un grand goéland,
И пусть большая чайка,
Aux lunes rousses de l′automne,
В рыжие луны осени,
Pour nos noces d′argent,
На нашей серебряной свадьбе,
Joue dans le glas qui sonne
Играет в звонящем колоколе.
Mais quand je suis à marée basse,
Но когда я в отливе,
Au grand soleil de la Saint-Jean
Под ярким солнцем дня Святого Иоанна,
Et que mes grandes eaux se lassent
И мои великие воды устают,
Et que se sont couchés mes vents,
И мои ветры стихают,
Quand j'ai le cur à marée basse,
Когда мое сердце в отливе,
Rendez-moi le rire de mes enfants.
Верните мне смех моих детей.
Les cerfs-volants au vent qui passe
Воздушных змеев на проходящем ветру
Et mes rêves de sable blanc
И мои мечты о белом песке.
Et je resterai mer étale,
И я останусь тихим морем,
Entre équinoxe et Saint-Simon.
Между равноденствием и днем Святого Симона.
Je vous rendrai vos soleils pâles,
Я верну вам ваши бледные солнца,
Mais laissez-moi mes goémons...
Но оставьте мне мои водоросли...





Writer(s): . Barbara, Francois Leon Wertheimer


Attention! Feel free to leave feedback.