Lyrics and translation Barbara - Les Hautes Mers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Hautes Mers
Открытое море
Quand
il
me
prend
d′être
haute
mer
Когда
мной
овладевает
дух
открытого
моря,
Aux
grandes
lunes
d'équinoxe
В
полнолуние
равноденствия,
Et
que
je
viens
battre
vos
terres
И
я
прихожу
к
вашим
берегам,
De
brumes
et
de
paradoxes,
С
туманами
и
парадоксами,
Je
peux
abattre
le
château,
Я
могу
разрушить
замок,
Je
peux
éteindre
le
volcan,
Я
могу
потушить
вулкан,
Quand
je
suis
vent
qui
vient
de
l′eau
Когда
я
ветер,
пришедший
с
воды,
Et
que
mes
eaux
valsent
au
vent.
И
мои
воды
танцуют
на
ветру.
Quand
je
deviens
haute
mer
Когда
я
становлюсь
открытым
морем,
Aux
grandes
lunes
d'équinoxe,
В
полнолуние
равноденствия,
Quittez
vos
châteaux
et
vos
terres
Покиньте
свои
замки
и
земли,
Et
mettez
vos
habits
de
noce.
И
наденьте
свои
свадебные
наряды.
Marchant
au-devant
de
mes
eaux,
Идя
навстречу
моим
водам,
Avancez-vous
dans
ma
lumière
Ступайте
в
мой
свет,
Et
faites-vous
plus
beaux
que
beaux
И
будьте
прекраснее
прекрасного,
Pour
épouser
la
haute
mer
Чтобы
обвенчаться
с
открытым
морем.
Et
qu'un
grand
goéland,
И
пусть
большая
чайка,
Aux
lunes
rousses
de
l′automne,
В
рыжие
луны
осени,
Pour
nos
noces
d′argent,
На
нашей
серебряной
свадьбе,
Joue
dans
le
glas
qui
sonne
Играет
в
звонящем
колоколе.
Mais
quand
je
suis
à
marée
basse,
Но
когда
я
в
отливе,
Au
grand
soleil
de
la
Saint-Jean
Под
ярким
солнцем
дня
Святого
Иоанна,
Et
que
mes
grandes
eaux
se
lassent
И
мои
великие
воды
устают,
Et
que
se
sont
couchés
mes
vents,
И
мои
ветры
стихают,
Quand
j'ai
le
cur
à
marée
basse,
Когда
мое
сердце
в
отливе,
Rendez-moi
le
rire
de
mes
enfants.
Верните
мне
смех
моих
детей.
Les
cerfs-volants
au
vent
qui
passe
Воздушных
змеев
на
проходящем
ветру
Et
mes
rêves
de
sable
blanc
И
мои
мечты
о
белом
песке.
Et
je
resterai
mer
étale,
И
я
останусь
тихим
морем,
Entre
équinoxe
et
Saint-Simon.
Между
равноденствием
и
днем
Святого
Симона.
Je
vous
rendrai
vos
soleils
pâles,
Я
верну
вам
ваши
бледные
солнца,
Mais
laissez-moi
mes
goémons...
Но
оставьте
мне
мои
водоросли...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): . Barbara, Francois Leon Wertheimer
Album
La louve
date of release
12-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.