Lyrics and translation Barbara - Ma Plus Belle Histoire D'Amour - 1Ere Version
Ma Plus Belle Histoire D'Amour - 1Ere Version
Моя самая красивая история любви - 1-я версия
Du
plus
loin,
que
me
revienne,
l'ombre
de
mes
amours
anciennes
Из
самой
дали,
что
возвращается
ко
мне,
тень
моих
прошлых
любовей
Du
plus
loin,
du
premier
rendez-vous
Из
самой
дали,
с
первого
свидания
Du
temps
des
premières
peines,
lors,
j'avais
quinze
ans,
à
peine
Со
времен
первых
печалей,
тогда
мне
было
пятнадцать
лет,
не
больше
Cœur
tout
blanc,
et
griffes
aux
genoux
Сердце
совсем
юное,
и
ссадины
на
коленях
Que
ce
furent,
j'étais
précoce,
de
tendres
amours
de
gosse
Что
это
были,
я
была
ранней,
нежные
детские
любови
Ou
les
morsures
d'un
amour
fou
Или
укусы
безумной
любви
Du
plus
loin
qu'il
m'en
souvienne,
si
depuis,
j'ai
dit
"je
t'aime"
Из
самой
дали,
что
я
помню,
если
с
тех
пор
я
сказала
"я
тебя
люблю"
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous
Моя
самая
красивая
история
любви
- это
ты.
C'est
vrai,
je
ne
fus
pas
sage
et
j'ai
tourné
bien
des
pages
Это
правда,
я
не
была
святой,
и
перевернула
много
страниц
Sans
les
lire,
blanches,
et
puis
rien
dessus
Не
читая
их,
пустых,
и
ничего
на
них
C'est
vrai,
je
ne
fus
pas
sage
et
mes
guerriers
de
passage
Это
правда,
я
не
была
святой,
и
мои
проходящие
воины
A
peine
vus,
déjà
disparus
Едва
увиденные,
уже
исчезнувшие
Mais
à
travers
leur
visage,
c'était
déjà
votre
image
Но
сквозь
их
лица,
это
уже
был
твой
образ
C'était
vous
déjà
et
le
cœur
nu
Это
был
уже
ты
и
обнаженное
сердце
Je
refaisais
mes
bagages,
et
poursuivais
mon
mirage
Я
снова
паковала
свои
чемоданы,
и
продолжала
свой
мираж
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous
Моя
самая
красивая
история
любви
- это
ты.
Sur
la
longue
route,
qui
menait
vers
vous
По
длинной
дороге,
что
вела
к
тебе
Sur
la
longue
route,
j'allais
le
cœur
fou
По
длинной
дороге,
я
шла
с
безумным
сердцем
Le
vent
de
décembre,
me
gelait
au
cou
Декабрьский
ветер,
леденил
мне
шею
Qu'importait
décembre,
si
c'était
pour
vous
Какое
мне
дело
до
декабря,
если
это
было
ради
тебя
Elle
fut
longue
la
route,
mais
je
l'ai
faite,
la
route
Долгой
была
дорога,
но
я
прошла
ее,
эту
дорогу
Celle-là,
qui
menait
jusqu'à
vous
Ту
самую,
что
вела
к
тебе
Et
je
ne
suis
pas
parjure,
si
ce
soir,
je
vous
jure
И
я
не
лгу,
если
сегодня
вечером
я
клянусь
тебе
Que,
pour
vous,
je
l'eus
faite
à
genoux
Что,
ради
тебя,
я
бы
прошла
ее
на
коленях
Il
en
eut
fallu
bien
d'autres,
que
quelques
mauvais
Apôtres
Понадобилось
бы
куда
больше,
чем
несколько
плохих
апостолов
Que
l'hiver
ou
la
neige
à
mon
cou
Чем
зима
или
снег
на
моей
шее
Pour
que
je
perde
patience
et
j'ai
calmé
ma
violence
Чтобы
я
потеряла
терпение
и
умерила
свой
пыл
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous
Моя
самая
красивая
история
любви
- это
ты.
Les
temps
d'hiver
et
d'automne,
de
nuit,
de
jour,
et
personne
Времена
зимы
и
осени,
ночью,
днем,
и
никого
Jamais
vous
n
étiez
au
rendez-vous
Никогда
тебя
не
было
на
месте
встречи
Et
de
vous,
perdant
courage,
soudain,
me
prenait
la
rage
И
от
тебя,
теряя
мужество,
внезапно
меня
охватывала
ярость
Mon
Dieu,
que
j'avais
besoin
de
vous
Боже,
как
же
ты
был
мне
нужен
Que
le
Diable
vous
emporte,
d'autres
m'ont
ouvert
la
porte
Чтоб
тебя
черт
забрал,
другие
открыли
мне
дверь
Heureuse,
je
m'en
allais
loin
de
vous
Счастливая,
я
уходила
подальше
от
тебя
Oui,
je
vous
fus
infidèle,
mais
vous
revenais
quand
même
Да,
я
была
тебе
неверна,
но
все
равно
возвращалась
к
тебе
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous
Моя
самая
красивая
история
любви
- это
ты.
J'ai
pleuré
mes
larmes,
mais
qu'il
me
fut
doux
Я
выплакала
свои
слезы,
но
как
же
мне
было
сладко
Oh,
qu'il
me
fut
doux,
ce
premier
sourire
de
vous
Ах,
как
же
мне
было
сладко,
эта
твоя
первая
улыбка
Et
pour
une
larme
qui
venait
de
vous
И
из-за
слезы,
что
скатилась
с
твоих
глаз
J'ai
pleuré
d'amour,
vous
souvenez-vous?
Я
плакала
от
любви,
помнишь?
Ce
fut,
un
soir,
en
septembre,
vous
étiez
venus
m'attendre
Это
было
однажды
вечером,
в
сентябре,
ты
пришел
ждать
меня
Ici
même,
vous
en
souvenez-vous?
Здесь
же,
помнишь?
A
nous
regarder
sourire,
à
nous
aimer
sans
rien
dire
Смотреть
друг
на
друга
с
улыбкой,
любить
друг
друга,
ничего
не
говоря
C'est
là
que
j'ai
compris,
tout
à
coup
Вот
тогда-то
я
и
поняла,
вдруг
J'avais
fini
mon
voyage,
et
j'ai
posé
mes
bagages
Что
мое
путешествие
окончено,
и
я
положила
свои
чемоданы
Vous
étiez
venus
au
rendez-vous
Ты
пришел
на
встречу.
Qu'importe
ce
qu'on
peut
en
dire,
je
tenais
à
vous
le
dire
Неважно,
что
могут
сказать,
я
должна
была
сказать
тебе
это
Ce
soir
je
vous
remercie
de
vous
Сегодня
вечером
я
благодарю
тебя
за
тебя
Qu'importe
ce
qu'on
peut
en
dire
Неважно,
что
могут
сказать
Je
suis
venue
pour
vous
dire
Я
пришла,
чтобы
сказать
тебе
Ma
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous
Моя
самая
красивая
история
любви
- это
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Monique Andree Serf
Attention! Feel free to leave feedback.