Lyrics and translation Barbara - Ma maison (Live - Pantin 81)
Ma maison (Live - Pantin 81)
Мой дом (концертная запись - Пантин 81)
Je
m'invente
un
pays
où
vivent
des
soleils
Я
придумала
страну,
где
живут
солнца,
Qui
incendient
les
mers
et
consument
les
nuits,
Которые
поджигают
моря
и
сжигают
ночи,
Les
grands
soleils
de
feu,
de
bronze
ou
de
vermeil,
Огромные
солнца
огня,
бронзы
или
червонного
золота,
Les
grandes
fleurs
soleils,
les
grands
soleils
soucis,
Огромные
подсолнухи,
огромные
солнечные
заботы,
Ce
pays
est
un
rêve
où
rêvent
mes
saisons
Эта
страна
- сон,
где
грезят
мои
времена
года,
Et
dans
ce
pays-là,
j'ai
bâti
ma
maison.
И
в
этой
стране
я
построила
наш
дом.
Ma
maison
est
un
bois,
mais
c'est
presque
un
jardin
Мой
дом
- это
лес,
но
это
почти
сад,
Qui
danse
au
crépuscule,
autour
d'un
feu
qui
chante,
Который
танцует
в
сумерках,
вокруг
поющего
огня,
Où
les
fleurs
se
mirent
dans
un
lac
sans
tain
Где
цветы
смотрятся
в
бездонное
озеро,
Et
leurs
images
embaument
aux
brises
frissonnantes.
И
их
ароматы
разносятся
дрожащим
ветерком.
Aussi
folle
que
l'aube,
aussi
belle
que
l'ombre,
Такая
же
безумная,
как
рассвет,
такая
же
красивая,
как
тень,
Dans
cette
maison-là,
j'ai
installé
ma
chambre.
В
этом
доме
я
обустроила
нашу
спальню.
Ma
chambre
est
une
église
où
je
suis,
à
la
fois
Моя
спальня
- это
церковь,
где
я
одновременно,
Si
je
hante
un
instant,
ce
monument
étrange
Если
я
на
мгновение
посещаю
этот
странный
храм,
Et
le
prêtre
et
le
Dieu,
et
le
doute,
à
la
fois
И
священник,
и
Бог,
и
сомнение,
Et
l'amour
et
la
femme,
et
le
démon
et
l'ange.
И
любовь,
и
женщина,
и
демон,
и
ангел.
Au
ciel
de
mon
église,
brûle
un
soleil
de
nuit.
В
небе
моей
церкви
горит
ночное
солнце.
Dans
cette
chambre-là,
j'y
ai
couché
mon
lit.
В
этой
спальне
я
поставила
нашу
кровать.
Mon
lit
est
une
arène
où
se
mène
un
combat
Моя
кровать
- это
арена,
где
идет
бой,
Sans
merci,
sans
repos,
je
repars,
tu
reviens,
Без
пощады,
без
отдыха,
я
ухожу,
ты
возвращаешься,
Une
arène
où
l'on
meurt
aussi
souvent
que
ça
Арена,
где
умирают
так
же
часто,
Mais
où
l'on
vit,
pourtant,
sans
penser
à
demain,
Но
где
живут,
все
же,
не
думая
о
завтрашнем
дне,
Où
mes
grandes
fatigues
chantent
quand
je
m'endors.
Где
мои
печали
поют,
когда
я
засыпаю.
Je
sais
que,
dans
ce
lit,
j'ai
ma
vie,
j'ai
ma
mort.
Я
знаю,
что
в
этой
постели
моя
жизнь,
моя
смерть.
Je
m'invente
un
pays
où
vivent
des
soleils
Я
придумала
страну,
где
живут
солнца,
Qui
incendient
les
mers
et
consument
les
nuits,
Которые
поджигают
моря
и
сжигают
ночи,
Les
grands
soleils
de
feu,
de
bronze
ou
de
vermeil,
Огромные
солнца
огня,
бронзы
или
червонного
золота,
Les
grandes
fleurs
soleils,
les
grands
soleils
soucis.
Огромные
подсолнухи,
огромные
солнечные
заботы.
Ce
pays
est
un
rêve
où
rêvent
mes
saisons
Эта
страна
- сон,
где
грезят
мои
времена
года,
Et
dans
ce
pays-là,
j'ai
bâti
ta
maison.
И
в
этой
стране
я
построила
наш
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): . Barbara, Francois Leon Wertheimer
Attention! Feel free to leave feedback.