Lyrics and translation Barbara - Madame Arthur (Remasterisé)
Madame
Arthur
est
une
femme
Мадам
Артур-женщина
Qui
fit
parler,
parler,
parler,
parler
d′elle
longtemps
Которая
заставляла
говорить,
говорить,
говорить,
говорить
о
ней
долго
Sans
journaux,
sans
rien,
sans
réclame
Без
газет,
без
чего-либо,
без
претензий
Elle
eut
une
foule
d'amants
У
нее
было
множество
любовников
Chacun
voulait
être
aimé
d′elle
Каждый
хотел,
чтобы
его
любили
от
нее.
Chacun
la
courtisait,
pourquoi?
Все
ухаживали
за
ней,
почему?
C'est
que
sans
être
vraiment
belle
Просто
не
будучи
по-настоящему
красивой
Elle
avait
un
je
ne
sais
quoi!
У
нее
был
один,
я
не
знаю
что!
Madame
Arthur
est
une
femme
Мадам
Артур-женщина
Qui
fit
parler,
parler,
parler,
parler
d'elle
longtemps
Которая
заставляла
говорить,
говорить,
говорить,
говорить
о
ней
долго
Sans
journaux,
sans
rien,
sans
réclame
Без
газет,
без
чего-либо,
без
претензий
Elle
eut
une
foule
d′amants
У
нее
было
множество
любовников
Il
fallait
la
voir
Надо
было
ее
увидеть.
Il
fallait
la
voir
à
la
danse
Надо
было
видеть
ее
на
танцах.
Son
entrain
était
sans
égal
Его
жизнерадостность
была
непревзойденной
Par
ses
mouvements,
sa
prestance
По
его
движениям,
по
его
представительности
Elle
était
la
Reine
du
bal
Она
была
королевой
бала
Au
cavalier
lui
faisant
face
Всаднику,
обращенному
к
нему
Son
pied
touchait
le
nez,
ma
foi
Его
нога
коснулась
носа,
моя
вера
Chacun
applaudissait
sa
grâce
Каждый
аплодировал
Своей
милости
Et
surtout
son
je
ne
sais
quoi!
И
особенно
его
я
не
знаю
что!
Madame
Arthur
est
une
femme
Мадам
Артур-женщина
Qui
fit
parler,
parler,
parler,
parler
d′elle
longtemps
Которая
заставляла
говорить,
говорить,
говорить,
говорить
о
ней
долго
Sans
journaux,
sans
rien,
sans
réclame
Без
газет,
без
чего-либо,
без
претензий
Elle
eut
une
foule
d'amants
У
нее
было
множество
любовников
Mais
de
quoi
donc
vivait
cette
dame?
Но
на
чем
же
тогда
жила
эта
дама?
Montrant
un
grand
train
de
maison
Показывая
большой
домашний
поезд
Courant
au
vaudeville,
au
drame
Бег
в
водевиле,
в
драме
Rien
qu′à
l'avant-scène
dit-on
Только
на
переднем
плане
мы
говорим
Elle
voyait
pour
l′ordinaire
Она
видела,
как
обычно
Venir
son
terme
sans
effroi
Бесстрашно
подходит
к
концу
своего
срока
Car
alors
son
propriétaire
Потому
что
тогда
его
владелец
Admirait
son
je
ne
sais
quoi!
Восхищался
ее
я
не
знаю
чем!
Madame
Arthur
est
une
femme
Мадам
Артур-женщина
Qui
fit
parler,
parler,
parler,
parler
d'elle
longtemps
Которая
заставляла
говорить,
говорить,
говорить,
говорить
о
ней
долго
Sans
journaux,
sans
rien,
sans
réclame
Без
газет,
без
чего-либо,
без
претензий
Elle
eut
une
foule
d′amants
У
нее
было
множество
любовников
Oh!
femme
qui
cherchez
à
faire
О,
Женщина,
которая
хочет
сделать
Des
conquêtes
matin
et
soir
Утренние
и
вечерние
завоевания
En
vain
vous
passez
pour
vous
plaire
Напрасно
вы
проходите
мимо,
чтобы
угодить
себе
Des
heures
à
votre
miroir
Часы
у
вашего
зеркала
Elégance,
grâce
mutine
Элегантность,
мятежная
благодать
Regard,
soupir
de
bon
aloi
Взгляд,
вздох
доброго
алоя
Velours,
parfums
et
crinoline
Бархат,
парфюмерия
и
кринолин
Rien
ne
vaut
un
je
ne
sais
quoi!
Ничто
не
сравнится
ни
с
чем!
Madame
Arthur
est
une
femme
Мадам
Артур-женщина
Qui
fit
parler,
parler,
parler,
parler
d'elle
longtemps
Которая
заставляла
говорить,
говорить,
говорить,
говорить
о
ней
долго
Sans
journaux,
sans
rien,
sans
réclame
Без
газет,
без
чего-либо,
без
претензий
Elle
eut
une
foule
d'amants
У
нее
было
множество
любовников
Madame
Arthur
est
une
femme
Мадам
Артур-женщина
Qui
fit
parler
d′elle
lon-longtemps
Который
заставил
ее
долго-долго
говорить
о
ней
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.