Lyrics and translation Barbara - Marienbad (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marienbad (Live)
Мариенбад (Live)
Sur
le
grand
bassin
du
château
de
l'idole
На
большом
бассейне
замка
идола
Un
grand
cygne
noir
portant
rubis
au
col
Большой
черный
лебедь
с
рубинами
на
шее
Dessinait
sur
l'eau
de
folles
arabesques
Рисовал
на
воде
безумные
арабески
Les
gargouilles
pleuraient
de
leurs
rires
grotesques
Горгульи
плакали
своим
гротескным
смехом
Un
Apollon
solaire
de
porphyre
et
d'ébène
Солнечный
Аполлон
из
порфира
и
эбенового
дерева
Attendait
Pygmalion,
assis
au
pied
d'un
chêne
Ждал
Пигмалиона,
сидя
у
подножия
дуба
Je
me
souviens
de
vous
Я
помню
тебя
Et
de
vos
yeux
de
jade
И
твои
нефритовые
глаза
Là-bas,
à
Marienbad
Там,
в
Мариенбаде
Là-bas,
à
Marienbad
Там,
в
Мариенбаде
Mais
où
donc
êtes-vous?
Но
где
же
ты?
Où
sont
vos
yeux
de
jade
Где
твои
нефритовые
глаза
Si
loin
de
Marienbad
Так
далеко
от
Мариенбада
Si
loin
de
Marienbad
Так
далеко
от
Мариенбада
Je
portais,
en
ces
temps,
l'étole
d'engoulevent
Я
носила
в
те
времена
шаль
цвета
козодоя
Qui
chantait
au
soleil
et
dansaient
dans
les
temps
Которая
пела
на
солнце
и
танцевала
во
времени
Vous
aviez
les
allures
d'un
dieu
de
lune
inca
У
тебя
была
осанка
бога
луны
инков
En
ces
fièvres,
en
ces
lieux,
en
ces
époques-là
В
этой
лихорадке,
в
этих
местах,
в
те
времена
Et
moi,
pauvre
vestale,
au
vent
de
vos
envies
А
я,
бедная
весталка,
на
ветру
твоих
желаний
Au
cur
de
vos
dédales,
je
n'étais
qu'Ophélie
В
сердце
твоих
лабиринтов,
я
была
всего
лишь
Офелией
Je
me
souviens
de
vous
Я
помню
тебя
Du
temps
de
ces
aubades
Со
времен
тех
серенад
Là-bas,
à
Marienbad
Там,
в
Мариенбаде
Là-bas,
à
Marienbad
Там,
в
Мариенбаде
Mais
où
donc
êtes-vous?
Но
где
же
ты?
Vous
chantez
vos
aubades
Ты
поешь
свои
серенады
Si
loin
de
Marienbad
Так
далеко
от
Мариенбада
Bien
loin
de
Marienbad
Так
далеко
от
Мариенбада
C'était
un
grand
château,
au
parc
lourd
et
sombre
Это
был
большой
замок,
с
тяжелым
и
мрачным
парком
Tout
propice
aux
esprits
qui
habitent
les
ombres
Благоприятствующий
духам,
обитающим
в
тенях
Et
les
sorciers,
je
crois,
y
battaient
leur
sabbat
И
колдуны,
я
думаю,
там
проводили
свой
шабаш
Quels
curieux
sacrifices,
en
ces
temps-là
Какие
странные
жертвоприношения,
в
те
времена
J'étais
un
peu
sauvage,
tu
me
voulais
câlin
Я
была
немного
дикой,
ты
хотел
меня
ласковой
J'étais
un
peu
sorcière,
tu
voulais
Mélusine
Я
была
немного
ведьмой,
ты
хотел
Мелюзину
Je
me
souviens
de
toi
Я
помню
тебя
De
tes
soupirs
malades
Твои
болезненные
вздохи
Là-bas,
à
Marienbad
Там,
в
Мариенбаде
Mais
où
donc
êtes-vous?
Но
где
же
ты?
Où
sont
vos
yeux
de
jade
Где
твои
нефритовые
глаза
Si
loin
de
Marienbad
Так
далеко
от
Мариенбада
Bien
loin
de
Marienbad
Так
далеко
от
Мариенбада
Mais
si
vous
m'appeliez,
un
de
ces
temps
prochains
Но
если
ты
позовешь
меня
в
один
из
ближайших
дней
Pour
parler
un
instant
aux
croix
de
nos
chemins
Чтобы
поговорить
мгновение
на
перекрестке
наших
дорог
J'ai
changé,
sachez-le,
mais
je
suis
comme
avant
Я
изменилась,
знай,
но
я
такая
же,
как
прежде
Comme
me
font,
me
laissent,
et
me
défont
les
temps
Какой
меня
делают,
оставляют
и
разрушают
времена
J'ai
gardé
près
de
moi
l'étole
d'engoulevent
Я
сохранила
при
себе
шаль
цвета
козодоя
Les
grands
gants
de
soie
noire
et
l'anneau
de
diamant
Большие
черные
шелковые
перчатки
и
бриллиантовое
кольцо
Je
serai
à
votre
heure
Я
буду
в
твой
час
Au
grand
château
de
jade
В
большом
нефритовом
замке
Au
cur
de
vos
dédales
В
сердце
твоих
лабиринтов
Là-bas
à
Marienbad
Там,
в
Мариенбаде
Nous
danserons
encore
Мы
будем
танцевать
снова
Dans
ces
folles
parades
В
этих
безумных
парадах
L'il
dans
tes
yeux
de
jade
Глядя
в
твои
нефритовые
глаза
Là-bas,
à
Marienbad
Там,
в
Мариенбаде
Avec
tes
yeux
de
jade
С
твоими
нефритовыми
глазами
Nous
danserons
encore
Мы
будем
танцевать
снова
Là-bas,
à
Marienbad
Там,
в
Мариенбаде
Là-bas,
à
Marienbad
Там,
в
Мариенбаде
Mais
me
reviendras-tu?
Но
вернешься
ли
ты
ко
мне?
Au
grand
château
de
jade
В
большой
нефритовый
замок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbara, Francois Bernheim
Album
Châtelet
date of release
01-02-1994
Attention! Feel free to leave feedback.