Barbara - Mes Hommes (Live - Olympia 69) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Mes Hommes (Live - Olympia 69)




Ils marchent le regard fier,
Они ходят с гордым видом,
Mes hommes,
Мои люди,
Moi devant, et eux derrière,
Я впереди, а они сзади.,
Mes hommes
Мои люди
Et si j'allonge le pas,
Что, если я пойду дальше?,
Ils me suivent pas à pas.
Они следуют за мной шаг за шагом.
Je leur échappe pas,
Я не убегу от них.,
Mes hommes, mes hommes.
Мои люди, мои люди.
que je sois, ils sont là,
Где бы я ни был, они здесь. ,
Mes hommes.
Мои люди.
Je n'ai qu'à tendre les bras,
Мне нужно только протянуть руки.,
En somme.
В итоге.
Je les regarde venir,
Я смотрю, как они приближаются.,
Fière de leur appartenir.
Горжусь тем, что принадлежу им.
C'est beau de les voir sourire,
Приятно видеть, как они улыбаются,
Mes hommes.
Мои люди.
Moi qui suis fille des brumes,
Я, дочь Туманов,,
En somme,
В итоге,
De la nuit et de la lune,
Ночи и Луны,
Tout comme,
Наравне,
Quand j'arrive, le teint clair,
Когда я прихожу, цвет лица ясен.,
Moi devant et eux derrière,
Я впереди, а они сзади.,
Je comprends bien que les gens
Я прекрасно понимаю, что люди
S'étonnent, s'étonnent
Удивляются, удивляются
Car, ils viennent de Tunisie,
Потому что они из Туниса,
Mes hommes,
Мои люди,
Marseille, Toulon, le Midi,
Марсель, Тулон, полдень,
Mes hommes.
Мои люди.
Ils marchent avec insolence,
Они ходят нагло,
Un petit rien dans la hanche.
Маленькая пустышка в бедре.
Ça ressemble à une danse,
Это похоже на танец,
Mes hommes.
Мои люди.
Ils ne m'appellent Madame,
Они не называют меня мадам,
Mes hommes
Мои люди
Mais, tendrement, ils me nomment
Но, мягко говоря, они зовут меня
Patronne.
Покровительствую.
Ils se soumettent à ma loi.
Они подчиняются моему закону.
Je me soumets à leur loi.
Я подчиняюсь их закону.
Que c'est doux d'obéir
Как сладко повиноваться
A mes hommes.
За моих людей.
Tout d'amour et de tendresse,
Все о любви и нежности,
Mes hommes,
Мои люди,
M'ont fait une forteresse,
Сделали меня крепостью,
Mes hommes.
Мои люди.
Non, vous ne passerez pas.
Нет, вы не пройдете.
C'est à eux, n'y touchez pas.
Это их дело, не трогайте их.
Ils sont violents, quelquefois,
Иногда они бывают жестокими,
Mes hommes, mes hommes.
Мои люди, мои люди.
Ils se sont fait sentinelles,
Они сделали стражи,
Mes hommes.
Мои люди.
Ils pourraient être cruels,
Они могут быть жестокими,
Mes hommes.
Мои люди.
Ils me veillent, comme moi
Они присматривают за мной, как и я.
Je les veille quelquefois.
Иногда я слежу за ними.
Moi pour eux, et eux pour moi,
Я для них, а они для меня,
Mes hommes.
Мои люди.
Quand naissent les premières feuilles
Когда рождаются первые листья
D'automne,
Осенний,
Quand le chagrin se fait lourd,
Когда горе становится тяжелым,
Mes hommes,
Мои люди,
Vont se mettre, sans un mot,
Встанут, не говоря ни слова,
Debout autour du piano
Стоя вокруг пианино
Et me disent tendrement,
И нежно говорят мне,
Patronne, patronne.
Покровительница, покровительница.
C'est fou comme ils sont heureux,
Это безумие, как они счастливы,
Mes hommes,
Мои люди,
Quand le son du piano noir
Когда звучит черный рояль
Résonne.
Резонирую.
Ils vont faire leurs bagages
Они собираются собрать вещи
Et on reprend le voyage.
И мы снова отправимся в путь.
Faut qu'ils voient du paysage,
Им нужно увидеть пейзаж.,
Mes hommes.
Мои люди.
Quand descend la nuit furtive,
Когда спускается скрытная ночь,
Mes hommes.
Мои люди.
A pas de loup, ils s'esquivent.
Если нет волка, они убегают.
Personne.
Человек.
Ils vont chasser dans la nuit.
Они будут охотиться ночью.
Bergers, gardez vos brebis
Пастухи, держите своих овец
Qui ont le goût et l'envie,
У кого есть вкус и желание,
Des hommes, des hommes
Мужчины, мужчины
Car, de la blonde à la rousse,
Потому что, от блондинки до рыжей,
Mes hommes,
Мои люди,
Ils vont coucher leur peau douce,
Они уложат свою мягкую кожу,
Mes hommes
Мои люди
Et repartent dans la nuit,
И уходят в ночь,
Courtois, mais pas attendris
Вежливый, но не терпеливый
Quand ils ont croqué le fruit,
Когда они хрустели плодами,
La pomme.
Яблоко.
Ils reviennent au matin,
Они возвращаются утром,
Mes hommes,
Мои люди,
Avec des fleurs dans les mains,
С цветами в руках,
Mes hommes
Мои люди
Et restent là, silencieux,
И стойте там молча.,
Timides, baissant les yeux
Робкие, опустив глаза
En attendant que je leur
В ожидании, пока я им
Pardonne.
Прощает.
Ils ont installé mon lit,
Они установили мою кровать,
Mes hommes,
Мои люди,
Au calme d'une prairie,
В тишине луга,
Mes hommes.
Мои люди.
Je peux m'endormir à l'ombre.
Я могу заснуть в тени.
Ils y creuseront ma tombe
Они выроют могилу
Pour la longue nuit profonde
Для долгой глубокой ночи
Des hommes, des hommes.
Мужчины, мужчины.
Pas de pleurs, pas une larme,
Ни плача, ни слезинки.,
Mes hommes,
Мои люди,
Je n'ai pas le goût du drame,
Мне не нравится драма.,
Mes hommes,
Мои люди,
Continuez, le regard fier.
Продолжайте, с гордым видом.
Je serai là, comme hier,
Я буду здесь, как вчера.,
Vous devant, et moi derrière,
Ты впереди, а я сзади.,
Mes hommes
Мои люди





Writer(s): BARBARA


Attention! Feel free to leave feedback.