Barbara - Mon enfance - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Mon enfance




J'ai eu tort, je suis revenue dans cette ville loin perdue j'avais passe mon enfance
Я ошиблась, я вернулась в этот далекий затерянный город, где прошло мое детство.
J'ai eu tort, j'ai voulu revoir, le coteau ou glissaient le soir nleus et gris ombres de silence
Я ошибался, я хотел еще раз увидеть, на склоне холма или скользят по вечерам тусклые и серые тени тишины
Et je retrouvais comme avant, longtemps après
И я снова был таким же, как раньше, долгое время спустя
Le côteau, l'arbre se dressant, comme au passé
Ребро, дерево, стоящее, как в прошлом
J'ai marché les tempes brulantes, croyant étouffer sous mes pas
У меня стучало в висках, думая, что я задыхаюсь под своими шагами.
Les voies du passe qui nous hantent et reviennent sonner le glas
Пути перевала, которые преследуют нас и возвращаются, звучат как гром среди ясного неба
Et je me suis couchée sous l'arbre et c'étaient les mêmes odeurs
И я легла под деревом, и это были те же запахи
Et j'ai laissé couler mes pleurs, mes pleurs
И я позволил своему плачу, моему плачу течь
J'ai mis mon dos nu à l'écorce,l'arbre m'a redonné des forces, tout comme au temps de mon enfance
Я прижалась голой спиной к коре, дерево вернуло мне силы, как и во времена моего детства
Et longtemps j'ai fermé les yeux, je crois que j'ai prié un peu, je retrouvais mon innocence
И долго я закрывал глаза, я думаю, что немного помолился, я снова обрел свою невинность
Avant que le soir ne se pose, j'ai voulu voir
Прежде чем наступил вечер, я хотел увидеть
Les maisons fleuries sous les roses, j'ai voulu voir
Цветущие дома под розами, я хотел увидеть
Le jardin nos cris d'enfants jaillissaient comme source claire
Сад, где наши детские крики были источником света
Jean-Claude, et Régine, et puis Jean, tout redevenait comme hier
Жан-Клод, и Реджина, и потом Жан, все снова стало как вчера
Le parfum lourd des sauges rouges, les dahlias fauves dans l'allée
Тяжелый аромат красных Шалфеев, палевых георгинов в проходе
Le puits, tout, j'ai tout retrouvé
Колодец, все, я все нашел.
Hélas
Увы
La guerre nous avait jeté d'autres furent moins heureux, je crois, au temps joli de leur enfance
Война бросила нас туда, и другие были менее счастливы, я думаю, в прекрасное время их детства
La guerre nous avait jeté là, nous vivions comme hors la loi et j'aimais cela, quand j'y pense
Война бросила нас туда, мы жили как вне закона, и мне это нравилось, когда я думал об этом
Ou mes printemps, ou mes soleils, ou mes folles années perdues
Или мои весны, или мои солнца, или мои безумные потерянные годы
Ou mes 15 ans, ou mes merveilles, que j'ai mal d'être revenue
Или мои 15 лет, или мои чудеса, которые мне больно возвращать
Ou les noix fraîches de Septembre et l'odeur des mûres ecrasées
Или свежие сентябрьские орехи и запах измельченной ежевики
C'est fou, tout, j'ai tout retrouvé
Это безумие, все, я все нашел.
Hélas
Увы
Il ne faut jamais revenir aux temps cachés des souvenirs, du temps béni de son enfance
Никогда не следует возвращаться к тайным временам воспоминаний, к благословенному времени своего детства
Car parmi tous les souvenirs, ceux de l'enfance sont les pires, ceux de l'enfance nous déchirent
Потому что среди всех воспоминаний самые худшие-воспоминания детства, воспоминания детства разрывают нас на части
Oh ma très cherie, oh ma mère, êtes-vous donc aujourd'hui
О, моя дорогая, О, моя мама, где ты сегодня?
Vous dormez au chaud de la terre et moi je suis venue ici
Ты спишь в тепле земли, а я пришла сюда.
Pour y retrouver votre rire, vos colères et votre jeunesse
Чтобы найти там свой смех, гнев и молодость
Et je suis seule avec ma détresse
И я одна со своей бедой.
Hélas
Увы
Pourquoi suis-je donc revenue et seule au détour de ces rues, j'ai froid, j'ai peur, le soir se penche
Почему я вернулась и осталась одна на этих улицах, мне холодно, мне страшно, вечер наклоняется
Pourquoi suis-je venue ici, mon passé me crucifie
Зачем я пришла сюда, где мое прошлое распинает меня
Elle dort à jamais mon enfance
Она вечно спит в моем детстве.





Writer(s): . Barbara


Attention! Feel free to leave feedback.