Barbara - Méfie-Toi (Remasterisé) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Méfie-Toi (Remasterisé)




Méfie-toi du temps qui passe, du temps qu'il fait, du temps qu'il fera
Недоверие времени, погоду, время, что он будет делать
Du temps des prunes, du temps des cerises, quoi qu'on en dise, méfie-toi
Время сливы, время вишни, что бы ни говорили об этом, будь осторожен
La vie s'en va sans crier gare, il faut en faire une raison
Жизнь уходит без криков, это должно быть поводом для этого
Et bien te dire que Saint Lazare seul, peut parler de résurrection
Что ж, скажи тебе, что только Святой Лазарь может говорить о воскресении
Y a pas qu'sous le coup des bombes qu'on passe de vie à trépas
Не только под ударами бомб мы переходим от жизни к жизни
Si t'as un pied dans la tombe, dis-toi bien que l'autre suivra
Если у тебя одна нога в могиле, скажи себе, что другая последует за тобой
Et ne perds pas d'vue mon vieux qu'un homme prévenu en vaut deux
И не упускай из виду, старина, что один подследственный стоит двух.
Alors moi, tu sais
Так что я, ты знаешь
Méfie-toi des filles qui passent, des filles d'amour, des filles de joies
Остерегайся проходящих девушек, девушек любви, девушек радости
Le premier qu'elles ramassent, paie pour les autres, qu'on n'sait pas
Первый, который они собирают, платит за других, о которых мы не знаем
Elles sont sans crier gare et te mettent le grappin dessus
Они здесь, не крича на вокзале, и хватают тебя за руки.
Et quant au nègre l'histoire un bon conseil, n'y croit pas trop
А что касается негра, то история хороший совет, не слишком в это верь
Y a pas qu'sous le coup des bombes qu'on passe de vie à trépas
Не только под ударами бомб мы переходим от жизни к жизни
Il suffit parfois d'une blonde pour connaître l'au-delà
Иногда одной блондинке достаточно, чтобы познать загробную жизнь
Et ne perds pas d'vue mon vieux qu'un homme prévenu en vaut deux
И не упускай из виду, старина, что один подследственный стоит двух.
Méfie-toi du bout d'la Terre tu es voici 20 ans
Остерегайся того конца Земли, где ты родился вот уже 20 лет
Et méfie-toi de ton frère et de la femme de l'oncle Jean
И остерегайся своего брата и жены дяди Жана
Garde-toi entre autre chose de croire tout c'qui brille et va, et n'va pas croire
Береги себя среди всего прочего, чтобы верить всему, что сияет и идет, и не собирается верить
Qu'il n'y a pas d'épines sans rose et que l'on n'doit vivre sans espoir
Что нет шипов без розы и что нельзя жить без надежды
Y a pas qu'sous le coup des bombes qu'on passe de vie à trépas
Не только под ударами бомб мы переходим от жизни к жизни
On a vu pas mal de monde pour crever pour bien moins que ça
Мы видели немало людей, чтобы умереть за гораздо меньшее, чем это
Et ne perds pas d'vue mon vieux qu'un homme prévenu en vaut deux
И не упускай из виду, старина, что один подследственный стоит двух.
Moi, j'te l'aurais dit
Я бы тебе сказал.
Méfie-toi des cris sans nombre que l'on appelle des cris de joies
Остерегайся бесчисленных криков, которые называются радостными криками
Et méfie-toi même de ombre même si tu la pousses devant toi
И даже остерегайся тени, даже если ты толкаешь ее перед собой
Garde-toi des gens heureux qui te parlent, de, d'amitié
Берегите счастливых людей, которые говорят с вами о дружбе
Et méfie-toi surtout de ceux qui te conseillent de te méfier
И особенно остерегайся тех, кто советует тебе остерегаться
Y a pas qu'sous le coup des bombes qu'on passe de vie à trépas
Не только под ударами бомб мы переходим от жизни к жизни
Depuis que le monde est monde on l'a dit bien avant moi
Поскольку мир есть мир, мы говорили об этом задолго до меня
Et c'est bien dommage, ma foi qu'un homme prévenu n'en vaille pas
И очень жаль, моя вера, что подследственный человек этого не стоит.
Méfie-toi du temps qui passe, du temps qu'il fait, du temps qu'il fera
Недоверие времени, погоду, время, что он будет делать
Méfie-toi
Берегись себя
Méfie-toi
Берегись себя





Barbara - Le Meilleur (Remasterisé)
Album
Le Meilleur (Remasterisé)
date of release
07-06-2019

1 L'oillet Rouge (Remasterisé)
2 J'ai Tué L'amour (Remasterisé)
3 Souvenance (Remasterisé)
4 Méfie-Toi (Remasterisé)
5 Un Monsieur Me Suis Dans La Rue (Remasterisé)
6 Boutons Dorés (Remasterisé)
7 Il Nous Faut Regarder (Remasterisé)
8 La Promenade (Remasterisé)
9 Sur La Place (Remasterisé)
10 D'elle À Lui (Remasterisé)
11 La Femme D'hector (Remasterisé)
12 Évidemment, Bien Sûr (Remasterisé)
13 Madame Arthur (Remasterisé)
14 Pauvre Martin (Remasterisé)
15 Voici (Remasterisé)
16 Il N'y A Pas D'amour Heureux (Remasterisé)
17 Le Chouette Quartier (Remasterisé)
18 Les Amis De Monsieur (Remasterisé)
19 Tu Ne Te Souviendras Pas (Remasterisé)
20 Le Temps Du Lilas (Remasterisé)
21 Liberté (Remasterisé)
22 Mon Pote Le Gitan (Remasterisé)
23 Tais-Toi Marseille (Remasterisé)
24 Les Sirènes (Remasterisé)
25 Dis, Quand Reviendras-Tu? (Remasterisé)
26 La Légende De La Nonne (Remasterisé)
27 Vous Entendrez Parler De Lui (Remasterisé)
28 À Saint-Lazare (Remasterisé)
29 Viens Gosse de Gosse (Remasterisé)
30 Veuve De Guerre (Remasterisé)
31 Souris Pas, Tony (Remasterisé)
32 Seul (Remasterisé)
33 Romance (Remasterisé)
34 Pénélope (Remasterisé)
35 Oncle Archibald (Remasterisé)
36 Ne Me Quitte Pas (Remasterisé)
37 Moi J'tricote v
38 Maîtresse D'acteur v
39 Litanies Pour Un Retour (Remasterisé)
40 L'homme En Habit (Remasterisé)
41 Les Voyages (Remasterisé)
42 Les Fous Du Roi (Remasterisé)
43 Les Dames De La Poste (Remasterisé)
44 Le Verger En Lorraine (Remasterisé)
45 Le Couteau (Remasterisé)
46 L'avenir Est Aux Autres (Remasterisé)
47 La Petite Fille Et Le Père Noël (Remasterisé)
48 La Marche Nuptiale (Remasterisé)
49 La Joconde (Remasterisé)
50 La Belle Amour (Remasterisé)
51 Je Ne Sais Pas (Remasterisé)
52 J'ai Troqué (Remasterisé)
53 Frédé (Remasterisé)
54 De Shangaï À Bangkok (Remasterisé)
55 Chapeau Bas (Remasterisé)
56 Les Flamandes (Remasterisé)

Attention! Feel free to leave feedback.