Barbara - Nantes (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Nantes (Live)




Nantes (Live)
Нант (Live)
Il pleut sur Nantes, donne-moi la main
Дождь идет над Нантом, дай мне руку свою,
Le ciel de Nantes rend mon cœur chagrin
Небо Нанта печалит сердце моё.
Un matin comme celui-là, il y a juste un an déjà
Утром таким же, как это, ровно год назад,
La ville avait ce teint blafard lorsque je sortis de la gare
Город был таким же бледным, когда я вышла с вокзала.
Nantes m'était encore inconnue, je n'y étais jamais venue
Нант был мне ещё незнаком, я никогда здесь не была.
Il avait fallu ce message pour que je fasse le voyage
Мне нужно было это сообщение, чтобы совершить путешествие.
Madame soyez au rendez-vous, vingt-cinq rue de la Grange au Loup
Мадам, будьте на месте встречи, улица Гранж о Лу, дом двадцать пять.
Faites vite, il y a peu d'espoir, il a demandé à vous voir
Поторопитесь, надежды мало, он просил вас увидеть.
A l'heure de sa dernière heure, après bien des années d'errance
В свой последний час, после долгих лет скитаний,
Il me revenait en plein cœur, son cri déchirait le silence
Он вернулся ко мне в самое сердце, его крик разрывал тишину.
Depuis qu'il s'en était allé, longtemps je l'avais espéré
С тех пор, как он ушел, я долго на это надеялась.
Ce vagabond, ce disparu, voilà qu'il m'était revenu
Этот бродяга, этот пропавший, вот он вернулся ко мне.
Vingt-cinq rue de la Grange-au-Loup, je m'en souviens du rendez vous
Улица Гранж о Лу, дом двадцать пять, я помню это свидание.
Et j'ai gravé dans ma mémoire cette chambre au fond d'un couloir
И я запечатлела в памяти эту комнату в конце коридора.
Assis près d'une cheminée, j'ai vu quatre hommes se lever
Сидя у камина, я видела, как поднялись четверо мужчин.
La lumière était froide et blanche, ils portaient l'habit du dimanche
Свет был холодным и белым, они были в своих лучших одеждах.
Je n'ai pas posé de questions à ces étranges compagnons
Я не задавала вопросов этим странным спутникам.
J'ai rien dit, mais à leurs regards, j'ai compris qu'il était trop tard
Я ничего не сказала, но по их взглядам поняла, что уже слишком поздно.
Pourtant j'étais au rendez-vous, vingt-cinq rue de la Grange au Loup
И все же я была на месте встречи, улица Гранж о Лу, дом двадцать пять.
Mais il ne m'a jamais revue, il avait déjà disparu
Но он меня больше не увидел, он уже исчез.
Voilà, tu la connais l'histoire, il était revenu un soir
Вот, ты знаешь эту историю, он вернулся однажды вечером.
Et ce fut son dernier voyage, et ce fut son dernier rivage
И это было его последнее путешествие, и это был его последний причал.
Il voulait avant de mourir se réchauffer à mon sourire
Он хотел перед смертью согреться моей улыбкой.
Mais il mourut à la nuit même sans un adieu, sans un je t'aime
Но он умер в ту же ночь, не попрощавшись, не сказав люблю тебя".
Au chemin qui longe la mer, couché dans le jardin des pierres
На дороге, что идет вдоль моря, лежащий в саду камней.
Je veux que tranquille il repose, je l'ai couché dessous les roses
Я хочу, чтобы он покоился с миром, я уложила его под розы.
Mon père, mon père
Отец мой, отец мой.
Il pleut sur Nantes et je me souviens
Дождь идет над Нантом, и я вспоминаю,
Le ciel de Nantes rend mon cœur chagrin
Небо Нанта печалит сердце моё.





Writer(s): Serf Monique Andree


Attention! Feel free to leave feedback.