Lyrics and translation Barbara - Parce que (Live au Palais de Beaulieu)
Parce que (Live au Palais de Beaulieu)
Потому что (Концерт в Пале-де-Болье)
C'est
parce
que
ton
épaule
à
mon
épaule
Потому
что
твое
плечо
к
моему
плечу
Ta
bouche
à
mes
cheveux
Твой
рот
в
моих
волосах
Et
ta
main
sur
mon
cou
И
твоя
рука
на
моей
шее
C'est
parce
que
dans
mes
reins
Потому
что
в
моих
объятиях
Quand
ton
souffle
me
frôle
Когда
твое
дыхание
касается
меня
C'est
parce
que
tes
mains
Потому
что
твои
руки
C'est
parce
que
joue
à
joue
Потому
что
щека
к
щеке
C'est
parce
qu'au
matin
Потому
что
по
утрам
C'est
parce
qu'à
la
nuit
Потому
что
по
ночам
Quand
tu
dis
"viens",
je
viens
Когда
ты
говоришь
"иди",
я
иду
Tu
souris,
je
souris
Ты
улыбаешься,
я
улыбаюсь
C'est
parce
qu'ici
ou
là
Потому
что
здесь
или
там
Dans
un
autre
pays
В
чужой
стране
Pourvu
que
tu
y
sois
Лишь
бы
ты
был
там
C'est
aussi
mon
pays
Там
будет
и
моя
страна
C'est
parce
que
je
t'aime
Потому
что
я
люблю
тебя
Que
je
préfère
m'en
aller
Поэтому
я
лучше
уйду
Car
il
faut
savoir
se
quitter
Потому
что
нужно
уметь
расставаться
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer
Пока
не
ушло
время
любить
C'est
parce
que
j'ai
peur
de
voir
s'endeuiller
Потому
что
я
боюсь
увидеть,
как
почернеют
Les
minutes,
les
heures,
les
secondes
passées
Минуты,
часы,
ушедшие
секунды
C'est
parce
que
je
sais
qu'il
faut
un
presque
rien
Потому
что
я
знаю,
что
достаточно
малейшей
мелочи
Pour
défaire
une
nuit
et
se
perdre
au
matin
Чтобы
разрушить
ночь
и
потеряться
утром
Je
ne
laisserai
pas
pencher
sur
notre
lit
Я
не
позволю
склониться
над
нашей
постелью
Ni
l'ombre
d'un
regret,
ni
l'ombre
d'un
ennui
Ни
тени
сожаления,
ни
тени
скуки
Je
ne
laisserai
pas
mourir
au
fils
de
jours
Я
не
позволю
умереть
с
каждой
страницей
дня
Ce
qui
fut
toi
et
moi,
ce
qui
fut
notre
amour
То,
что
было
тобой
и
мной,
то,
что
было
нашей
любовью
Il
ne
sera
jamais
emporté
par
le
temps
Время
не
унесет
это
собой
Je
l'emporte
moi-même,
il
restera
vivant
Я
заберу
это
с
собой,
оно
останется
живым
Oh
laisse-moi,
oui
je
t'aime
О,
позволь
мне,
да,
я
люблю
тебя
Mais
je
préfère
m'en
aller
Но
я
лучше
уйду
Car
il
faut
savoir
se
quitter
Потому
что
нужно
уметь
расставаться
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer
Пока
не
ушло
время
любить
J'en
ai
vu,
comme
nous,
qui
allaient
à
pas
lents
Я
видела,
как
такие
же,
как
мы,
шли
не
спеша
Et
portaient
leur
amour
comme
on
porte
un
enfant
И
несли
свою
любовь,
как
несут
ребенка
J'en
ai
vu,
comme
nous,
qui
allaient
à
pas
lents
Я
видела,
как
такие
же,
как
мы,
шли
не
спеша
Et
tombaient
à
genoux,
dans
le
soir
finissant
И
падали
на
колени
в
предзакатный
час
Je
les
ai
retrouvés,
furieux
et
combattants
Я
встречала
их
снова
— разъяренных
и
воинственных
Comme
deux
loups
blessés,
que
sont-ils
maintenant
Как
двух
раненых
волков,
кем
они
теперь
стали
Ça
je
ne
veux
pas,
je
t'aime
Я
не
хочу
этого,
я
люблю
тебя
Je
ne
veux
pas
nous
déchirer
Я
не
хочу
рвать
нас
на
части
C'est
mieux,
crois-moi,
de
nous
quitter
Лучше,
поверь,
расстаться
нам
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer
Пока
не
ушло
время
любить
C'est
mieux,
bien
mieux,
de
nous
quitter
Лучше,
намного
лучше
расстаться
нам
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer...
Пока
не
ушло
время
любить...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbara
Attention! Feel free to leave feedback.