Barbara - Parce que je t'aime (Live au Théâtre des Variétés 74) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Parce que je t'aime (Live au Théâtre des Variétés 74)




C'est parce que ton épaule à mon épaule,
Это потому, что твое плечо к моему плечу,
Ta bouche à mes cheveux
Твой рот у моих волос
Et ta main sur mon cou,
И твоя рука на моей шее,
C'est parce que, dans mes reins,
Это потому, что в моих чреслах,
Quand ton souffle me frôle,
Когда твое дыхание касается меня,,
C'est parce que tes mains,
Это потому, что твои руки,
C'est parce que joue à joue,
Это потому, что игра в щечку,
C'est parce qu'au matin,
Это потому, что утром,
C'est parce qu'à la nuit,
Это потому, что ночью,
Quand tu dis "viens", je viens.
Когда ты говоришь "Пойдем", я иду.
Tu souris, je souris.
Ты улыбаешься, я улыбаюсь.
C'est parce qu'ici ou là,
Это потому, что здесь или там,
Dans un autre pays,
В другой стране,
Pourvu que tu y sois,
При условии, что ты там будешь,
C'est toujours mon pays.
Это все еще моя страна.
C'est parce que je t'aime
Это потому, что я люблю тебя
Que je préfère m'en aller.
Что я предпочел бы уйти.
C'est mieux, bien mieux, de se quitter
Лучше, намного лучше, уйти от себя
Avant que ne meure le temps d'aimer.
Прежде чем наступит время любить.
C'est parce que j'ai peur de voir s'endeuiller
Это потому, что я боюсь увидеть, как он засыпает
Les minutes, les heures, les secondes passées,
Прошедшие минуты, часы, секунды,
C'est parce que je sais qu'il faut un presque rien
Это потому, что я знаю, что для этого нужно почти ничего
Pour défaire une nuit et se perdre au matin.
Чтобы прервать ночь и потеряться утром.
Je ne laisserai pas pencher sur notre lit
Я не позволю наклониться над нашей кроватью
Ni l'ombre d'un regret, ni l'ombre d'un ennui.
Ни тени сожаления, ни тени досады.
Je ne laisserai pas mourir au fil des jours
Я не позволю умереть с течением дней
Ce qui fut toi et moi, ce qui fut notre amour.
Что было между мной и тобой, что было нашей любовью.
Pour qu'il ne soit jamais emporté par le temps,
Чтобы его никогда не уносило время,
Je l'emporte moi-même. Il restera vivant.
Я забираю его с собой. Он останется жив.
Oh laisse-moi, je t'aime
О, оставь меня, я люблю тебя
Mais je préfère m'en aller.
Но я предпочитаю уйти.
C'est mieux, tu sais, de se quitter
Лучше, знаешь ли, расстаться
Avant que ne meure le temps d'aimer.
Прежде чем наступит время любить.
J'en ai vu, comme nous, qui allaient à pas lents
Я видел таких, как мы, которые шли медленным шагом
Et portaient leur amour comme on porte un enfant.
И несли свою любовь так, как носят ребенка.
J'en ai vu, comme nous, qui allaient à pas lents
Я видел таких, как мы, которые шли медленным шагом
Et tombaient à genoux, dans le soir finissant.
И падали на колени в конце вечера.
Je les ai retrouvés, furieux et combattant
Я нашел их, разъяренный и сражающийся
Comme deux loups blessés. Que sont-ils maintenant?
Как два раненых волка. Кем они являются сейчас?
Ca, je ne veux pas. Je t'aime.
Этого я не хочу. Я тебя люблю.
Je ne veux pas nous déchirer.
Я не хочу разрывать нас на части.
C'est mieux, tu sais, de nous quitter
Лучше, знаешь ли, оставить нас
Avant que ne meure le temps d'aimer.
Прежде чем наступит время любить.
C'est mieux, bien mieux, de nous quitter
Лучше, намного лучше, покинуть нас
Avant que ne meure le temps d'aimer...
Прежде чем наступит время любить...





Writer(s): Monique Andree Serf


Attention! Feel free to leave feedback.