Lyrics and translation Barbara - Parce que je t'aime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce que je t'aime
Потому что я люблю тебя
C'est
parce
que
ton
épaule
à
mon
épaule
Потому
что
твое
плечо
к
моему
плечу,
Ta
bouche
à
mes
cheveux
et
ta
main
sur
mon
cou
Твои
губы
у
моих
волос,
а
твоя
рука
на
моей
шее.
C'est
parce
que
dans
mes
reins,
quand
ton
souffle
me
frôle,
c'est
parce
que
tes
mains
Потому
что
в
моих
чреслах,
когда
твое
дыхание
меня
касается,
потому
что
твои
руки...
C'est
parce
que
joue
à
joue,
c'est
parce
qu'au
matin,
c'est
parce
qu'à
la
nuit
Потому
что
щека
к
щеке,
потому
что
утром,
потому
что
ночью,
Quand
tu
dis
"viens",
je
viens,
tu
souris,
je
souris
Когда
ты
говоришь
"иди",
я
иду,
ты
улыбаешься,
я
улыбаюсь.
C'est
parce
qu'ici
ou
là,
dans
un
autre
pays
Потому
что
здесь
или
там,
в
другой
стране,
Pourvu
que
tu
y
sois,
c'est
aussi
mon
pays
Если
ты
там,
то
это
и
моя
страна.
C'est
parce
que
je
t'aime
Потому
что
я
люблю
тебя,
Que
je
préfère
m'en
aller
Я
предпочитаю
уйти.
Car
il
faut
savoir
se
quitter
Ведь
нужно
уметь
расставаться,
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer
Прежде
чем
умрет
время
любить.
C'est
parce
que
j'ai
peur
de
voir
s'endeuiller
les
minutes,
les
heures,
les
secondes
passées
Потому
что
я
боюсь
видеть,
как
оплакивают
минуты,
часы,
секунды
прожитые.
C'est
parce
que
je
sais
qu'il
faut
un
presque
rien
pour
défaire
une
nuit
et
se
perdre
au
matin
Потому
что
я
знаю,
что
нужно
совсем
немного,
чтобы
разрушить
ночь
и
потеряться
утром.
Je
ne
laisserai
pas
pencher
sur
notre
lit,
ni
l'ombre
d'un
regret,
ni
l'ombre
d'un
ennui
Я
не
позволю
склониться
над
нашей
кроватью
ни
тени
сожаления,
ни
тени
скуки.
Je
ne
laisserai
pas
mourir
au
fils
de
jours
ce
qui
fut
toi
et
moi,
ce
qui
fut
notre
amour
Я
не
позволю
умереть
с
течением
дней
тому,
что
было
тобой
и
мной,
тому,
что
было
нашей
любовью.
Il
ne
sera
jamais
emporté
par
le
temps
je
l'emporte
moi-même,
il
restera
vivant
Оно
никогда
не
будет
унесено
временем,
я
сама
его
унесу,
оно
останется
живым.
Oh
laisse-moi,
oui
je
t'aime
О,
оставь
меня,
да,
я
люблю
тебя,
Mais
je
préfère
m'en
aller
Но
я
предпочитаю
уйти.
Car
il
faut
savoir
se
quitter
Ведь
нужно
уметь
расставаться,
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer
Прежде
чем
умрет
время
любить.
J'en
ai
vu,
comme
nous,
qui
allaient
à
pas
lents
Я
видела,
как
мы,
тех,
кто
шел
медленными
шагами
Et
portaient
leur
amour
comme
on
porte
un
enfant
И
нес
свою
любовь,
как
несут
ребенка.
J'en
ai
vu,
comme
nous,
qui
allaient
à
pas
lents
Я
видела,
как
мы,
тех,
кто
шел
медленными
шагами
Et
tombaient
à
genoux,
dans
le
soir
finissant
И
падал
на
колени
в
угасающем
вечере.
Je
les
ai
retrouvés,
furieux
et
combattants
Я
нашла
их
снова,
разъяренными
и
сражающимися,
Comme
deux
loups
blessés,
que
sont-ils
maintenant
Как
два
раненых
волка,
кем
они
стали
теперь?
Ça
je
ne
veux
pas,
je
t'aime
Этого
я
не
хочу,
я
люблю
тебя,
Je
ne
veux
pas
nous
déchirer
Я
не
хочу,
чтобы
мы
разрывали
друг
друга.
C'est
mieux,
crois-moi,
de
nous
quitter
Лучше,
поверь
мне,
расстаться,
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer
Прежде
чем
умрет
время
любить.
C'est
mieux,
bien
mieux,
de
nous
quitter
Гораздо
лучше
расстаться,
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer
Прежде
чем
умрет
время
любить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Monique Serf
Attention! Feel free to leave feedback.