Barbara - Pénélope - translation of the lyrics into Russian

Pénélope - Barbaratranslation in Russian




Pénélope
Пенелопа
(Reprise d'une chanson de Georges Brassens)
(Перепев песни Жоржа Брассенса)
Toi l'épouse modèle le grillon du foyer
Ты, жена примерная, сверчок домашнего очага,
Toi qui n'as point d'accroc dans ta robe de mariée
Ты, чье свадебное платье без единой зацепки,
Toi l'intraitable Pénélope
Ты, непреклонная Пенелопа,
En suivant ton petit bonhomme de bonheur
Следуя своей тихой счастливой дорогой,
Ne berces-tu jamais en tout bien tout honneur
Не питаешь ли ты, при всем при том,
De jolies pensées interlopes
Милых тайных мыслей,
De jolies pensées interlopes
Милых тайных мыслей?
Derrière tes rideaux dans ton juste milieu
За своими занавесками, в своем уютном мирке,
En attendant l'retour d'un Ulysse de banlieue
В ожидании возвращения Улисса из пригорода,
Penchée sur tes travaux de toile
Склонившись над своим рукоделием,
Les soirs de vague à l'âme et de mélancolie
Вечерами, полными тоски и меланхолии,
N'as-tu jamais en rêve au ciel d'un autre lit
Не считала ли ты во сне, в небесах другой постели,
Compté de nouvelles étoiles
Новые звезды,
Compté de nouvelles étoiles
Новые звезды?
N'as-tu jamais encore appelé de tes voeux
Не призывала ли ты когда-нибудь,
L'amourette qui passe qui vous prend aux cheveux
мимолетной любви, которая хватает за волосы,
Qui vous conte des bagatelles
Которая рассказывает тебе пустяки,
Qui met la marguerite au jardin potager
Которая сажает маргаритку в огороде,
La pomme défendue aux branches du verger
Запретный плод на ветвях сада,
Et le désordre à vos dentelles
И беспорядок в твоих кружевах,
Et le désordre à vos dentelles
И беспорядок в твоих кружевах?
N'as-tu jamais souhaité de revoir en chemin
Не желала ли ты снова встретить на своем пути
Cet ange ce démon qui son arc à la main
Того ангела, того демона, который с луком в руке
Décoche des flèches malignes
Пускает злые стрелы,
Qui rend leur chair de femme aux plus froides statues
Который возвращает женскую плоть самым холодным статуям,
Les bascule de leur socle bouscule leur vertu
Сбрасывает их с пьедесталов, нарушает их целомудрие,
Arrache leur feuille de vigne
Срывает их фиговый листок,
Arrache leur feuille de vigne
Срывает их фиговый листок?
N'aie crainte que le ciel ne t'en tienne rigueur
Не бойся, что небо будет к тебе сурово,
Il n'y a vraiment pas de quoi fouetter un coeur
В этом действительно нет ничего такого, за что можно было бы укорять сердце,
Qui bat la campagne et galope
Которое бьется и рвется на свободу,
C'est la faute commune et le péché véniel
Это всеобщая вина и простительный грех,
C'est la face cachée de la lune de miel
Это обратная сторона медового месяца,
Et la rançon de Pénélope
И удел Пенелопы,
Et la rançon de Pénélope
И удел Пенелопы.
Toi l'épouse modèle le grillon du foyer
Ты, жена примерная, сверчок домашнего очага,
Toi qui n'as point d'accroc dans ta robe de mariée
Ты, чье свадебное платье без единой зацепки,
N'as-tu jamais rêvé en tout bien tout honneur
Не мечтала ли ты при всем при том,
Non?
Нет?





Writer(s): Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.