Lyrics and translation Barbara - Quand ceux qui vont (Live Pantin 1981)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand ceux qui vont (Live Pantin 1981)
Когда те, кто уходят (Live Pantin 1981)
Quand
ceux
qui
vont,
s'en
vont
aller
Когда
те,
кто
уходят,
уйдут,
Quand
le
dernier
jour
s'est
levé
Когда
последний
день
настанет,
Dans
la
lumière
blonde
В
золотистом
свете,
Quand
ceux
qui
vont,
s'en
vont
aller
Когда
те,
кто
уходят,
уйдут,
Pour
toujours
et
à
tout
jamais
Навсегда
и
навеки,
Sous
la
terre
profonde
Под
толщей
земли,
Quand
la
lumière
s'est
voilée
Когда
свет
померкнет,
Quand
ceux
que
nous
avons
aimés
Когда
те,
кого
мы
любили,
Vont
fermer
leur
paupières
Закроют
свои
веки,
Si
rien
ne
leur
est
épargné
Если
им
ничто
не
будет
даровано,
Oh,
que
du
moins
soit
exaucée
О,
пусть
хотя
бы
будет
услышана
Leur
dernière
prière
Их
последняя
молитва.
Qu'ils
dorment,
s'endorment
Пусть
они
спят,
уснут,
Tranquilles,
tranquilles
Спокойно,
спокойно.
Qu'ils,
qu'ils
ne
meurent
pas
au
fusil
Пусть
они,
пусть
они
не
умрут
от
пули,
En
expirant
déjà
la
vie
Умирая,
едва
начав
жить,
Qu'à
peine,
ils
allaient
vivre
Когда
они
только-только
собирались
жить,
Qu'ils
ne
gémissent
pas
leurs
cris
Пусть
не
испускают
крики
боли,
Seuls,
rejetés
ou
incompris
Одни,
отвергнутые
или
непонятые,
Éloignés
de
leurs
frères
Вдали
от
своих
братьев,
Qu'ils
ne
meurent
pas
en
troupeau
Пусть
не
умирают
толпой,
Ou
bien
poignardés
dans
le
dos
Или
заколотые
в
спину,
Ou
qu'ils
ne
s'acheminent
Или
пусть
не
идут
En
un
long
troupeau
de
la
mort
Длинной
вереницей
смерти,
Sans
ciel,
sans
arbre
et
sans
décor
Без
неба,
без
деревьев
и
без
декораций,
Le
feu
à
la
poitrine
С
огнем
в
груди.
Eux
qui
n'avaient
rien
demandé
Они,
которые
ничего
не
просили,
Mais
qui
savaient
s'émerveiller
Но
которые
умели
восхищаться
D'être
venus
sur
Terre
Тем,
что
пришли
на
Землю,
Qu'on
leur
laisse
choisir,
au
moins
Пусть
им
позволят
выбрать,
хотя
бы,
Le
pays,
fut-il
lointain
de
leur
heure
dernière
Страну,
пусть
даже
далекую,
для
своего
последнего
часа,
Qu'ils
aillent
donc
coucher
leurs
corps
Пусть
они
положат
свои
тела
Dessous
les
ciels
pourpres
et
or
Под
багряным
и
золотым
небом,
Au-delà
des
frontières
За
пределами
границ,
Ou
qu'ils
s'endorment,
enlacés
Или
пусть
уснут,
обнявшись,
Comme
d'éternels
fiancés
Как
вечные
жених
и
невеста,
Dans
la
blonde
lumière
В
золотистом
свете.
Qu'ils
dorment,
s'endorment
Пусть
они
спят,
уснут,
Tranquilles,
tranquilles
Спокойно,
спокойно.
Quand
ceux
qui
vont
s'en
vont
aller
Когда
те,
кто
уходят,
уйдут,
Pour
toujours
et
à
tout
jamais
Навсегда
и
навеки,
Au
jardin
du
silence
В
сад
тишины,
Sous
leur
froide
maison
de
marbre
Под
свой
холодный
мраморный
дом,
Dans
les
grandes
allées
sans
arbre
По
длинным
аллеям
без
деревьев,
Je
pense
à
vous,
ma
mère
Я
думаю
о
тебе,
моя
мама,
Qu'ils
aient,
pour
dernier
souvenir
Пусть
их
последним
воспоминанием
La
chaleur
de
notre
sourire
Будет
тепло
нашей
улыбки,
Comme
étreinte
dernière
Как
последнее
объятие,
Peut-être
qu'ils
dormiront
mieux
Может
быть,
им
будет
легче
спать,
Si
nous
pouvons
fermer
leurs
yeux
Если
мы
сможем
закрыть
им
глаза
À
leur
heure
dernière
В
их
последний
час.
Qu'ils
dorment
Пусть
они
спят,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): . Barbara
Attention! Feel free to leave feedback.