Barbara - Quand ceux qui vont (Live au Théâtre des Variétés 74) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Quand ceux qui vont (Live au Théâtre des Variétés 74)




Quand ceux qui vont, s'en vont aller,
Когда те, кто идут, уходят,
Quand le dernier jour s'est levé
Когда наступил последний день
Dans la lumière blonde,
В светлой блондинке,
Quand ceux qui vont, s'en vont aller,
Когда те, кто идут, уходят,
Pour toujours et à tout jamais
Во веки веков и во веки веков
Sous la terre profonde,
Глубоко под землей,
Quand la lumière s'est voilée,
Когда свет померк,,
Quand ceux que nous avons aimés
Когда те, кого мы любили,
Vont fermer leur paupières,
Закроют веки,
Si rien ne leur est épargné,
Если их ничто не спасет,
Oh, que du moins soit exaucée
О, пусть хотя бы на это будет дан ответ
Leur dernière prière:
Их последняя молитва:
Qu'ils dorment, s'endorment
Пусть они спят, засыпают
Tranquilles, tranquilles.
Спокойно, Спокойно, спокойно.
Qu'ils ne meurent pas au fusil,
Чтобы они не умирали под дулом пистолета,
En expirant déjà la vie
Уже истекая жизнью
Qu'à peine, ils allaient vivre,
Что едва ли они собирались жить,
Qu'ils ne gémissent pas leurs cris,
Чтобы они не стонали от своих криков,
Seuls, rejetés ou incompris,
Одинокие, отвергнутые или неправильно понятые,
Eloignés de leurs frères,
Оторванные от своих братьев,
Qu'ils ne meurent pas en troupeau
Чтобы они не умирали стадом
Ou bien poignardés dans le dos
Или с ножом в спину
Ou qu'ils ne s'acheminent
Или что они не путешествуют
En un long troupeau de la mort,
В длинном стаде смерти,
Sans ciel, sans arbre et sans décor,
Без неба, без дерева и без декора,
Le feu à la poitrine.
Огонь в груди.
Eux qui n'avaient rien demandé
Те, кто ничего не просил
Mais qui savaient s'émerveiller
Но кто умел удивляться
D'être venus sur terre,
За то, что пришли на землю,
Qu'on leur laisse choisir, au moins,
Пусть им хотя бы позволят выбирать,
Le pays, fut-il lointain,
Страна, была ли она далекой,
De leur heure dernière.
С их последнего часа.
Qu'ils aillent donc coucher leurs corps
Итак, пусть они отправятся укладывать свои тела спать
Dessous les ciels pourpres et or
Под пурпурными и золотыми небесами
Au-delà des frontières
За пределами границ
Ou qu'ils s'endorment, enlacés,
Или что они засыпают, обнявшись,
Comme d'éternels fiancés
Как вечные помолвленные
Dans la blonde lumière.
В светлой блондинке.
Quand ceux qui vont s'en vont aller
Когда те, кто собирается, уйдут
Pour toujours et à tout jamais
Во веки веков и во веки веков
Au jardin du silence
В саду тишины
Sous leur froide maison de marbre
Под их холодным мраморным домом
Dans les grandes allées sans arbre,
В широких проходах без деревьев,
Je pense à vous, ma mère.
Я думаю о вас, моя мама.
Qu'ils aient, pour dernier souvenir,
Пусть у них будет последнее воспоминание,
La chaleur de notre sourire
Тепло нашей улыбки
Comme étreinte dernière.
Как последнее объятие.
Peut-être qu'ils dormiront mieux
Может быть, они будут спать лучше
Si nous pouvons fermer leurs yeux.
Если мы сможем закрыть на них глаза.
Je pense à vous, ma mère.
Я думаю о вас, моя мама.
Qu'ils dorment, s'endorment
Пусть они спят, засыпают
Tranquilles, tranquilles...
Спокойно, Спокойно, спокойно...





Writer(s): . Barbara


Attention! Feel free to leave feedback.