Barbara - Quand ceux qui vont (live Olympia 78) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Quand ceux qui vont (live Olympia 78)




Quand ceux qui vont, s′en vont aller,
Когда те, кто идет, уходят, уходят,
Quand le dernier jour s'est levé
Когда наступил последний день
Dans la lumière blonde,
В светлой блондинке,
Quand ceux qui vont, s′en vont aller,
Когда те, кто идет, уходят, уходят,
Pour toujours et à tout jamais
Для всегда и навсегда
Sous la terre profonde,
Под глубокой землей,
Quand la lumière s'est voilée,
Когда свет затуманился,
Quand ceux que nous avons aimés
Когда те, кого мы любили,
Vont fermer leur paupières,
Закроют веки,
Si rien ne leur est épargné,
Если их ничто не пощадит,
Oh, que du moins soit exaucée
О, пусть, по крайней мере, будет дан ответ
Leur dernière prière:
Их последняя молитва:
Qu'ils dorment, s′endorment
Пусть они спят, засыпают
Tranquilles, tranquilles.
Спокойно, спокойно.
Qu′ils ne meurent pas au fusil,
Пусть они не умирают от ружья,
En expirant déjà la vie
Уже истекая жизнью
Qu'à peine, ils allaient vivre,
Что вряд ли они будут жить,
Qu′ils ne gémissent pas leurs cris,
Чтобы они не стонали своими криками,
Seuls, rejetés ou incompris,
Одинокие, отвергнутые или непонятые,
Eloignés de leurs frères,
Вдали от своих братьев,
Qu'ils ne meurent pas en troupeau
Пусть они не умирают стадами
Ou bien poignardés dans le dos
Или нанести удар ножом в спину
Ou qu′ils ne s'acheminent
Или что они не направляются
En un long troupeau de la mort,
В длинном стаде смерти,
Sans ciel, sans arbre et sans décor,
Без неба, без дерева и без декора,
Le feu à la poitrine.
Огонь в груди.
Eux qui n′avaient rien demandé
Те, кто ни о чем не просил
Mais qui savaient s'émerveiller
Но кто умел удивляться
D'être venus sur terre,
Пришли на землю,
Qu′on leur laisse choisir, au moins,
Пусть мы предоставим им возможность выбирать, по крайней мере,
Le pays, fut-il lointain,
Страна, была ли она далекой,
De leur heure dernière.
С их последнего часа.
Qu′ils aillent donc coucher leurs corps
Так что пусть они отправятся спать своими телами
Dessous les ciels pourpres et or
Под пурпурно-золотым небом
Au-delà des frontières
За пределами границ
Ou qu'ils s′endorment, enlacés,
Или чтобы они заснули, обнявшись,
Comme d'éternels fiancés
Как вечно помолвленные
Dans la blonde lumière.
В светлой блондинке.
Quand ceux qui vont s′en vont aller
Когда те, кто собирается уйти, уйдут
Pour toujours et à tout jamais
Для всегда и навсегда
Au jardin du silence
В саду тишины
Sous leur froide maison de marbre
Под их холодным мраморным домом
Dans les grandes allées sans arbre,
В больших переулках без деревьев,
Je pense à vous, ma mère.
Я думаю о вас, мама.
Qu'ils aient, pour dernier souvenir,
Пусть у них будет последнее воспоминание,
La chaleur de notre sourire
Тепло нашей улыбки
Comme étreinte dernière.
Как последнее объятие.
Peut-être qu′ils dormiront mieux
Может быть, они будут спать лучше
Si nous pouvons fermer leurs yeux.
Если мы сможем закрыть им глаза.
Je pense à vous, ma mère.
Я думаю о вас, мама.
Qu'ils dorment, s'endorment
Пусть они спят, засыпают
Tranquilles, tranquilles...
Спокойно, спокойно...





Writer(s): . BARBARA, . BARBARA


Attention! Feel free to leave feedback.