Lyrics and translation Barbara - Si la photo est bonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
la
photo
est
bonne
Если
фотография
хорошая
Juste
en
deuxième
colonne
Только
во
второй
колонке
Y
a
le
voyou
du
jour
Вот
и
бандит
дня.
Qui
a
une
petite
gueule
d'amour
У
кого
есть
маленькая
любовная
пасть
Dans
la
rubrique
du
vice
В
рубрике
вице
Y
a
l'assassin
de
service
Вот
дежурный
убийца.
Qui
n'a
pas
du
tout
l'air
méchant
Который
совсем
не
выглядит
противным
Qui
a
plutôt
l'œil
intéressant
У
кого
довольно
интересный
глаз
Coupable
ou
non
coupable
Виновен
или
не
виновен
S'il
doit
se
mettre
à
table
Если
ему
придется
сесть
за
стол
Que
j'aimerais
qu'il
vienne
Что
я
хочу,
чтобы
он
пришел.
Pour
se
mettre
à
la
mienne
Чтобы
приступить
к
своему
Si
la
photo
est
bonne
Если
фотография
хорошая
Il
est
bien
de
sa
personne
Он
хорошо
относится
к
своей
персоне
N'a
pas
plus
l'air
d'un
assassin
Больше
не
похож
на
убийцу
Que
le
fils
de
mon
voisin
Что
сын
моего
соседа
Ce
gibier
de
potence
Этот
висельник
Pas
sorti
de
l'enfance
Не
вышел
из
детства
Va
faire
sa
dernière
prière
Иди
и
соверши
свою
последнюю
молитву
Pour
avoir
trop
aimé
sa
mère
За
то,
что
слишком
любил
свою
мать
Bref,
on
va
prendre
un
malheureux
Короче,
мы
возьмем
несчастного
Qui
avait
le
cœur
trop
généreux
У
кого
было
слишком
щедрое
сердце
Moi
qui
suis
femme
de
président
Я
жена
президента.
J'en
ai
pas
moins
d'cœur
pour
autant
Тем
не
менее,
у
меня
не
меньше
сердца.
De
voir
tomber
des
têtes
Видеть,
как
падают
головы
À
la
fin,
ça
m'embête
В
конце
концов,
меня
это
беспокоит
Et
mon
mari,
le
président
И
мой
муж,
президент
Qui
m'aime
bien,
qui
m'aime
tant
Кто
любит
меня,
кто
любит
меня
так
сильно
Quand
j'ai
le
cœur
qui
flanche
Когда
у
меня
замирает
сердце,
Tripote
la
balance
Возится
с
весами
Si
la
photo
est
bonne
Если
фотография
хорошая
Qu'on
m'amène
ce
jeune
homme
Пусть
мне
приведут
этого
молодого
человека.
Ce
fils
de
rien,
ce
tout
et
pire
Этот
сын
из
ничего,
это
все
и
хуже
Cette
crapule
au
doux
sourire
Эта
дрянь
с
нежной
улыбкой
Ce
grand
gars
au
cœur
tendre
Этот
отличный
парень
с
нежным
сердцем
Qu'on
n'a
pas
su
comprendre
Что
мы
не
смогли
понять
Je
sens
que
je
vais
le
conduire
Я
чувствую,
что
сейчас
поведу
его.
Sur
le
chemin
du
repentir
На
пути
к
покаянию
Pour
l'avenir
de
la
France
За
будущее
Франции
Contre
la
délinquance
Борьба
с
преступностью
C'est
bon,
je
fais
le
premier
geste
Все
в
порядке,
я
делаю
первый
шаг
Que
la
justice
fasse
le
reste
Пусть
правосудие
сделает
все
остальное
Surtout
qu'il
soit
fidèle
Тем
более
что
он
верен
Surtout,
je
vous
rappelle
Прежде
всего,
я
напоминаю
вам
À
l'image
de
son
portrait
В
образе
ее
портрета
Qu'ils
se
ressemblent
trait
pour
trait
Пусть
они
будут
похожи
друг
на
друга.
C'est
mon
ultime
condition
Это
мое
окончательное
условие
Pour
lui
accorder
mon
pardon
Чтобы
дать
ему
мое
прощение.
Qu'on
m'amène
ce
jeune
homme
Пусть
мне
приведут
этого
молодого
человека.
Si
la
photo
est
bonne
Если
фотография
хорошая
Si
la
photo
est
bonne
Если
фотография
хорошая
Si
la
photo
est
bonne
Если
фотография
хорошая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SERF MONIQUE ANDREE
Attention! Feel free to leave feedback.