Lyrics and translation Barbara - Tu Ne Te Souviendras Pas - Version Inedite
Tu
ne
te
souviendras
pas
Ты
не
вспомнишь
De
cette
nuit
où
l'on
s'aimait,
Той
ночи,
когда
мы
любили
друг
друга,
Toutes
les
nuits,
cahin-caha,
Все
ночи
пыхтит,
S'effeuillent
au
calendrier.
По
расписанию.
Tu
ne
te
souviendras
pas
Ты
не
вспомнишь
De
mon
visage,
de
mon
nom.
От
моего
лица,
от
моего
имени.
Les
marionnettes
d'ici-bas
Кукол
отсюда
Font
trois
petits
tours
et
puis
s'en
vont.
Делают
три
небольших
круга,
а
потом
уходят.
Tu
ne
te
souviendras
pas
Ты
не
вспомнишь
Du
vent,
des
algues,
de
cette
plage,
От
ветра,
от
водорослей,
от
этого
пляжа,
De
ce
silence,
de
notre
émoi
От
этой
тишины,
от
нашего
волнения
Quand
se
sont
mêlés
nos
visages.
Когда
смешались
наши
лица.
Tu
ne
te
souviendras
pas.
Ты
не
вспомнишь.
Nous
étions
là,
émerveillés.
Мы
стояли,
пораженные.
J'ai
glissé
un
peu
contre
toi.
Я
слегка
подкрался
к
тебе.
Contre
toi,
tu
m'as
entraînée.
Против
тебя
ты
меня
тренировал.
Tu
ne
te
souviendras
pas
Ты
не
вспомнишь
De
nos
corps
couchés
sur
le
sol.
Из
наших
тел,
лежащих
на
полу.
Les
corps
s'enfoncent
comme
les
pas
Тела
тонут,
как
шаги
Dans
le
sable
où
le
vent
les
vole.
В
песке,
где
ветер
уносит
их.
Tu
ne
te
souviendras
pas.
Ты
не
вспомнишь.
Doucement,
la
nuit
s'est
penchée,
Тихо
склонилась
ночь,
Traînant
dans
son
manteau
de
soie
Болтаясь
в
своем
шелковом
плаще
Des
morceaux
de
ciel
étoilé.
Кусочки
звездного
неба.
L'amour
nous
menait
en
voyage.
Любовь
вела
нас
в
путешествие.
Longtemps,
nous
avons
navigué.
Долго
мы
плыли.
La
mer
se
cognait
au
rivage.
Море
билось
о
берег.
Dans
tes
yeux,
je
me
suis
noyée.
В
твоих
глазах
я
утонула.
L'amour
nous
menait
en
voyage.
Любовь
вела
нас
в
путешествие.
On
s'est
aimé,
on
s'est
aimé.
Мы
любили
друг
друга,
любили
друг
друга.
Qu'il
fut
merveilleux,
le
naufrage
Как
это
было
замечательно,
кораблекрушение
Quand,
dans
tes
bras,
j'ai
chaviré.
Когда
в
твоих
объятиях
я
опрокинулась.
Passent
les
jours,
file
le
temps,
Проходят
дни,
уходит
время,
S'égrènent
les
calendriers,
Вычеркнуть
календари,
Brûle
l'été,
soufflent
les
vents.
Горит
лето,
дуют
ветры.
Moi,
je
ne
peux
rien
oublier.
Я
ничего
не
могу
забыть.
J'attends
sur
la
plage
déserte
Я
жду
на
пустынном
пляже
Et
je
vis
le
creux
du
passé.
И
я
увидел
провал
прошлого.
Je
laisse
ma
porte
entrouverte.
Я
оставляю
дверь
приоткрытой.
Reviens,
nous
pourrons
la
fermer.
Вернись,
мы
сможем
заткнуться.
Tu
ne
te
souviendras
pas
Ты
не
вспомнишь
De
cette
nuit
où
l'on
s'aimait,
Той
ночи,
когда
мы
любили
друг
друга,
Toutes
les
nuits,
cahin-caha,
Все
ночи
пыхтит,
S'effeuillent
au
calendrier.
По
расписанию.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): barbara
Attention! Feel free to leave feedback.