Barbara - Veuve De Guerre - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Veuve De Guerre - Live




Mon mari est mort à la guerre.
Мой муж погиб на войне.
Je venais d'avoir 18 ans.
Мне только что исполнилось 18 лет.
Je fus à lui seul toute entière,
Я был полностью одинок.,
De son vivant
Жив
Mais le jour de la fête,
Но в день праздника,
On me conte fleurette.
Мне рассказывают о флеретте.
Peut-être qu'on aurait pas pu
Может быть, мы бы не смогли
Si je n'avais pas tant bu.
Если бы я не пил так много.
Comme j'étais couchée sur le ciment,
Когда я лежала на цементе,
On a pu facilement devenir mon amant.
Мы легко смогли стать моим любовником.
Si ça devait arriver,
Если бы это случилось,
C'est que ça devait arriver.
В том-то и дело, что это должно было произойти.
Tout dans la vie arrive à son heure.
Все в жизни приходит в свое время.
Il faut bien qu'on vive.
Мы должны жить.
Il faut bien qu'on boive.
Нам нужно выпить.
Il faut bien qu'on aime.
Мы должны любить друг друга.
Il faut bien qu'on meure.
Мы должны умереть.
Mon amant est mort à la guerre.
Мой любовник погиб на войне.
Je venais d'avoir 19 ans.
Мне только что исполнилось 19 лет.
Je fus à lui seul toute entière
Я был полностью одинок.
De son vivant,
Жив,
Mais quand j'ai appris ça,
Но когда я узнал об этом,
Je ne sais ce qui se passe,
Я не знаю, что происходит,
Je ne sais quelle folie,
Я не знаю, какое безумие.,
Je ne sais quelle furie:
Я не знаю, какая ярость:
En un jour, je pris 3 amants
За один день я взяла 3 любовника
Et puis encore autant
А потом еще столько же
Dans le même laps du temps.
За тот же промежуток времени.
Si ça devait arriver,
Если бы это случилось,
C'est que ça devait arriver.
В том-то и дело, что это должно было произойти.
Tout dans la vie arrive à son heure.
Все в жизни приходит в свое время.
Il faut bien qu'on vive.
Мы должны жить.
Il faut bien qu'on boive.
Нам нужно выпить.
Il faut bien qu'on aime.
Мы должны любить друг друга.
Il faut bien qu'on meure.
Мы должны умереть.
Tous les six sont morts à la guerre,
Все шестеро погибли на войне,
A la guerre que font mes amants.
За войну, которую ведут мои любовники.
Bientôt, chez nous, y aura plus guère
Скоро в нашем доме будет меньше
D'hommes vivants
Живых людей
Mais quand un seul restera,
Но когда останется только один,
J'épouserai celui-là.
Я выйду замуж за этого.
On sera enfin tranquille
Мы наконец успокоимся.
Jusqu'au jour nos filles
До того дня, когда наши дочери
En seront aussi au moment
Также будут в то время
De prendre des amants
Заводить любовников
Comme leur pauvre maman.
Как их бедная мама.
Si ça doit arriver,
Если это произойдет,
C'est que ça doit arriver.
Дело в том, что это должно произойти.
Tout dans la vie arrive à son heure.
Все в жизни приходит в свое время.
Il faut bien qu'on vive.
Мы должны жить.
Il faut bien qu'on boive.
Нам нужно выпить.
Il faut bien qu'on aime.
Мы должны любить друг друга.
Il faut bien qu'on meure.
Мы должны умереть.
Il faut bien qu'on vive.
Мы должны жить.
Il faut bien qu'on boive.
Нам нужно выпить.
Il faut bien qu'on aime.
Мы должны любить друг друга.
Il faut bien qu'on meure
Мы должны умереть.





Writer(s): edgar bischoff, marcel edouard cuvelier


Attention! Feel free to leave feedback.