Barbara - Veuve de guerre - Live au Théâtre du Châtelet, Paris / 1993 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Veuve de guerre - Live au Théâtre du Châtelet, Paris / 1993




Mon mari est mort à la guerre.
Мой муж погиб на войне.
Je venais d'avoir 18 ans.
Мне только что исполнилось 18 лет.
Je fus à lui seul toute entière,
Я был в полном одиночестве,
De son vivant
Из его жизни
Mais le jour de la fête,
Но в день праздника,
On me conte fleurette.
Мне рассказывают флеретту.
Peut-être qu'on aurait pas pu
Может быть, мы не могли
Si je n'avais pas tant bu.
Если бы я не выпил столько.
Comme j'étais couchée sur le ciment,
Как я лежала на цементе,
On a pu facilement devenir mon amant.
Мы легко могли стать моим любовником.
Si ça devait arriver,
Если бы это случилось,
C'est que ça devait arriver.
Это должно было случиться.
Tout dans la vie arrive à son heure.
Все в жизни приходит в свое время.
Il faut bien qu'on vive.
Мы должны жить.
Il faut bien qu'on boive.
Надо выпить.
Il faut bien qu'on aime.
Мы должны любить.
Il faut bien qu'on meure.
Мы должны умереть.
Mon amant est mort à la guerre.
Мой любовник погиб на войне.
Je venais d'avoir 19 ans.
Мне только что исполнилось 19.
Je fus à lui seul toute entière
Я был в полном одиночестве
De son vivant,
Из его жизни,
Mais quand j'ai appris ça,
Но когда я узнал об этом,
Je ne sais ce qui se passe,
Я не знаю, что происходит.,
Je ne sais quelle folie,
Я не знаю, что это за безумие.,
Je ne sais quelle furie:
Я не знаю, какая ярость:
En un jour, je pris 3 amants
В один день я взял 3 любовников
Et puis encore autant
А потом еще столько же
Dans le même laps du temps.
В тот же промежуток времени.
Si ça devait arriver,
Если бы это случилось,
C'est que ça devait arriver.
Это должно было случиться.
Tout dans la vie arrive à son heure.
Все в жизни приходит в свое время.
Il faut bien qu'on vive.
Мы должны жить.
Il faut bien qu'on boive.
Надо выпить.
Il faut bien qu'on aime.
Мы должны любить.
Il faut bien qu'on meure.
Мы должны умереть.
Tous les six sont morts à la guerre,
Все шестеро погибли на войне,
A la guerre que font mes amants.
На войне, что делают мои любовники.
Bientôt, chez nous, y aura plus guère
Скоро у нас будет мало
D'hommes vivants
Живых людей
Mais quand un seul restera,
Но когда останется только один,
J'épouserai celui-là.
Я выйду за этого.
On sera enfin tranquille
Наконец-то мы успокоимся.
Jusqu'au jour nos filles
До того дня, когда наши дочери
En seront aussi au moment
Также будут в то время
De prendre des amants
Взять любовников
Comme leur pauvre maman.
Как их бедная мама.
Si ça doit arriver,
Если это случится,
C'est que ça doit arriver.
Это должно произойти.
Tout dans la vie arrive à son heure.
Все в жизни приходит в свое время.
Il faut bien qu'on vive.
Мы должны жить.
Il faut bien qu'on boive.
Надо выпить.
Il faut bien qu'on aime.
Мы должны любить.
Il faut bien qu'on meure.
Мы должны умереть.
Il faut bien qu'on vive.
Мы должны жить.
Il faut bien qu'on boive.
Надо выпить.
Il faut bien qu'on aime.
Мы должны любить.
Il faut bien qu'on meure
Мы должны умереть.





Writer(s): edgar bischoff, marcel edouard cuvelier


Attention! Feel free to leave feedback.