Lyrics and translation Barbara - Veuve De Guerre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veuve De Guerre
Вдова войны
Mon
mari
est
mort
à
la
guerre
Мой
муж
погиб
на
войне,
Je
venais
d′avoir
18
ans
Мне
только
исполнилось
восемнадцать,
Je
fus
à
lui
seul
toute
entière
Я
была
всецело
его,
De
son
vivant
Пока
он
был
жив.
Mais
le
jour
de
la
fête
Но
в
день
праздника
On
me
conte
fleurette
Мне
говорили
красивые
слова,
Peut-être
qu'on
aurait
pas
pu
Возможно,
этого
бы
не
случилось,
Si
je
n′avais
pas
tant
bu
Если
бы
я
не
выпила
так
много.
Comme
j'étais
couchée
sur
le
ciment
Лежа
на
цементе,
On
a
pu
facilement
devenir
mon
amant
Кто-то
легко
стал
моим
любовником.
Si
ça
devait
arriver
Если
это
должно
было
случиться,
C'est
que
ça
devait
arriver
Значит,
это
должно
было
случиться.
Tout
dans
la
vie
arrive
à
son
heure
Всё
в
жизни
происходит
в
своё
время.
Il
faut
bien
qu′on
vive
Надо
жить,
Il
faut
bien
qu′on
boive
Надо
пить,
Il
faut
bien
qu'on
aime
Надо
любить,
Il
faut
bien
qu′on
meure
Надо
умирать.
Mon
amant
est
mort
à
la
guerre
Мой
любовник
погиб
на
войне,
Je
venais
d'avoir
19
ans
Мне
только
исполнилось
девятнадцать,
Je
fus
à
lui
seul
toute
entière
Я
была
всецело
его,
De
son
vivant
Пока
он
был
жив.
Mais
quand
j′ai
appris
ça
Но
когда
я
узнала
об
этом,
Je
ne
sais
ce
qui
se
passe
Не
знаю,
что
случилось,
Je
ne
sais
quelle
folie
Не
знаю,
какое
безумие,
Je
ne
sais
quelle
furie
Не
знаю,
какая
ярость,
En
un
jour,
je
pris
3 amants
За
один
день
я
взяла
трёх
любовников,
Et
puis
encore
autant
А
потом
ещё
столько
же,
Dans
le
même
laps
du
temps
За
то
же
время.
Si
ça
devait
arriver
Если
это
должно
было
случиться,
C'est
que
ça
devait
arriver
Значит,
это
должно
было
случиться.
Tout
dans
la
vie
arrive
à
son
heure
Всё
в
жизни
происходит
в
своё
время.
Il
faut
bien
qu′on
vive
Надо
жить,
Il
faut
bien
qu'on
boive
Надо
пить,
Il
faut
bien
qu'on
aime
Надо
любить,
Il
faut
bien
qu′on
meure
Надо
умирать.
Tous
les
six
sont
morts
à
la
guerre
Все
шестеро
погибли
на
войне,
A
la
guerre
que
font
mes
amants
На
войне,
которую
ведут
мои
любовники.
Bientôt,
chez
nous,
y
aura
plus
guère
Скоро
у
нас
почти
не
останется
D′hommes
vivants
Живых
мужчин.
Mais
quand
un
seul
restera
Но
когда
останется
только
один,
J'épouserai
celui-là
Я
выйду
за
него
замуж.
On
sera
enfin
tranquille
Мы
наконец-то
будем
спокойны,
Jusqu′au
jour
où
nos
filles
До
того
дня,
когда
наши
дочери
En
seront
aussi
au
moment
Тоже
дойдут
до
момента,
De
prendre
des
amants
Когда
будут
заводить
любовников,
Comme
leur
pauvre
maman
Как
их
бедная
мама.
Si
ça
doit
arriver
Если
это
должно
случиться,
C'est
que
ça
doit
arriver
Значит,
это
должно
случиться.
Tout
dans
la
vie
arrive
à
son
heure
Всё
в
жизни
происходит
в
своё
время.
Il
faut
bien
qu′on
vive
Надо
жить,
Il
faut
bien
qu'on
boive
Надо
пить,
Il
faut
bien
qu′on
aime
Надо
любить,
Il
faut
bien
qu'on
meure
Надо
умирать.
Il
faut
bien
qu'on
vive
Надо
жить,
Il
faut
bien
qu′on
boive
Надо
пить,
Il
faut
bien
qu′on
aime
Надо
любить,
Il
faut
bien
qu'on
meure
Надо
умирать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Bischoff, Marcel Edouard Cuvelier, Maurice Cuvelier
Attention! Feel free to leave feedback.