Barbara - Y'aura du monde (Live au Théâtre des Variétés 74) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - Y'aura du monde (Live au Théâtre des Variétés 74)




Y aura du monde à l'enterrement,
На похоронах будет много людей,
Si l'on en croit les apparences.
Если верить внешнему виду.
S'ils viennent tous à l'enterrement,
Если они все придут на похороны,
Ceux que je trouve, avec outrance,
Те, кого я нахожу, с возмущением,
Couchés, là, sur mon paillasson
Лежащие там, на моем коврике
Lorsque je n'y suis pour personne
Когда я никому не нужен
Ou pendus avec déraison
Или повешены необоснованно
Au fil de mon téléphone,
По проводам моего телефона,
Ou pendus avec déraison
Или повешены необоснованно
Au fil de mon téléphone.
На проводе моего телефона.
Y aura du monde, assurément,
Конечно, будет много людей,
Au nom du Père, au nom du Fils,
Во имя Отца, во имя сына,
S'ils viennent tous à l'enterrement,
Если они все придут на похороны,
Ceux que j'aimais de père en fils.
Те, кого я любил от отца к сыну.
Ça me fera un gentil petit régiment
Это сделает из меня хороший маленький полк
Me rendant les derniers offices
Отдавая мне последние услуги
Pour mes bons et loyaux services
За мои добрые и верные услуги
Le jour de mon enterrement,
В день моих похорон,
Pour mes bons et loyaux services
За мои добрые и верные услуги
Le jour de mon enterrement.
В день моих похорон.
Les celles qui "Je l'ai bien connue.",
Те, кто хорошо ее знал".,
Les pas belles, les cancanières,
Не красавицы, балагурки,
Les celles qui ont de la vertu
Те, у кого есть добродетель
Et de bien méchantes manières
И очень подлыми способами
Viendront dans leur robe de bal
Придут в своих бальных платьях
Me dire un petit compliment
Скажи мне маленький комплимент
Pour ma dernière générale
Для моего последнего генерала
Le jour de mon enterrement,
В день моих похорон,
Pour ma dernière générale
Для моего последнего генерала
Le jour de mon enterrement.
В день моих похорон.
Les mondains, les encanaillés
Светские люди, увлеченные
Et mesdames les sous-préfètes,
И дамы, супрефекты,
Trois petits fours et deux avé,
Три маленькие духовки и две духовки для выпечки,
A la fête comme à la fête,
На вечеринке как на вечеринке,
Se diront, pour passer le temps,
Скажут друг другу, чтобы скоротать время,
A voix basse, des bagatelles
Вполголоса, о пустяках
Tout en se repassant la pelle
Во время глажения лопатой
Le jour de mon enterrement,
В день моих похорон,
Tout en se repassant la pelle
Во время глажения лопатой
Le jour de mon enterrement.
В день моих похорон.
Ah, je voudrais, rien qu'un instant,
Ах, я бы хотел, всего на мгновение,
Les voir, sur la dalle froide,
Видеть их на холодной плите,
Agenouillés et marmonnant.
Стоя на коленях и бормоча.
En avant pour la mascarade!
Вперед на маскарад!
Ceux qui viennent et font semblant,
Те, кто приходят и притворяются,
Effeuillant d'une main distraite,
Смахивание рассеянной рукой,
Du bout du cœur, du bout des gants,
От всего сердца, от всех перчаток,
Un chrysanthème, un "je regrette",
Хризантема, сожалею",
Un peu, beaucoup, passionnément,
Немного, много, страстно,
Le jour de la dernière fête,
В день последнего праздника,
Le jour de la dernière fête,
В день последнего праздника,
Le jour de mon dernier matin,
В день моего последнего утра,
Le jour je me ferai belle,
В тот день, когда я стану красивой,
Le jour "Salut les copains!
В тот день, когда "Привет, ребята!
Je pars pour là-bas, on m'appelle."
Я еду туда, мне звонят".
J'irai cultiver mon jardin,
Я пойду возделывать свой сад,
J'irai voir fleurir mes roses
Я пойду и посмотрю, как расцветут мои розы
De l'autre côté du chemin,
На другой стороне пути,
De l'autre côté du chemin.
На другой стороне дороги.
Ça fera du monde à l'enterrement
На похоронах будет много народу
Et finie, la douce habitude,
И, наконец, сладкая привычка,
Celle-là de passer mon temps
Та, что проводит мое время
A vivre dans la solitude.
Жить в одиночестве.
Je sens qu'au dernier rendez-vous,
Я чувствую, что на последнем свидании,
Non, non, je ne serai pas seulette.
Нет, нет, я буду не одна.
Qu'ils viennent et ce sera vivant,
Пусть они придут, и он будет жив,
Le jour de mon enterrement.
В день моих похорон.
Qu'ils viennent et ce sera vivant,
Пусть они придут, и он будет жив,
Le jour de mon enterrement.
В день моих похорон.
Je veux que ce soit au printemps,
Я хочу, чтобы это было весной,
A l'heure de la belle lumière.
В час прекрасного света.
Je veux m'en souvenir longtemps,
Я хочу запомнить это надолго,
De l'heure de mon heure dernière
Со времени моего последнего часа
Et lorsque, je serai couchée
И когда, я лягу спать
Au dedans de la bonne terre,
В пределах хорошей земли,
Oh, vous tous que j'ai tant aimés
О, все вы, кого я так любил
Durant cette vie toute entière,
На протяжении всей этой жизни,
Si vous entendez la, la, la, la,
Если вы слышите ля, ля, ля, ля,
Ma dernière petite chanson,
Моя последняя маленькая песня,
Surtout, n'en ayez pas de peine.
Главное, не огорчайтесь из-за этого.
C'est pour dire "Adieu, je vous aime."
Это значит сказать "прощай, я люблю тебя".
Et je m'en vais le cœur content,
И я ухожу с довольным сердцем,
C'est pour dire "Adieu, je vous aime.",
Это значит сказать "прощай, я люблю тебя".,
Le jour de mon enterrement,
В день моих похорон,
Le jour de mon enterrement...
В день моих похорон...





Writer(s): Monique Andree Serf


Attention! Feel free to leave feedback.