Lyrics and translation Barbara - À mourir pour mourir (Live au Théâtre des Variétés 74)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À mourir pour mourir (Live au Théâtre des Variétés 74)
Умереть, чтобы умереть (Live au Théâtre des Variétés 74)
A
mourir
pour
mourir,
je
choisis
l'âge
tendre
Умереть,
чтобы
умереть,
я
выбираю
юность,
Et
partir
pour
partir,
je
ne
veux
pas
attendre,
je
ne
veux
pas
attendre
А
уходить,
так
уходить,
я
не
хочу
ждать,
я
не
хочу
ждать.
J'aime
mieux
m'en
aller
du
temps
que
je
suis
belle
Я
лучше
уйду,
пока
я
красива,
Qu'on
ne
me
voit
jamais
fanée
sous
ma
dentelle,
fanée
sous
ma
dentelle
Чтобы
ты
никогда
не
увидел
меня
увядшей
под
кружевами,
увядшей
под
кружевами.
Et
ne
venez
pas
me
dire
qu'il
est
trop
tôt
pour
mourir
И
не
говори
мне,
что
умирать
ещё
рано,
Avec
vos
aubes
plus
claires,
vous
pouvez
vous
faire
lanlaire
Со
своими
более
светлыми
рассветами,
можешь
катиться
ко
всем
чертям.
J'ai
vu
l'or
et
la
pluie
sur
des
forêts
d'automne
Я
видела
золото
и
дождь
в
осенних
лесах,
Les
jardins
alanguis,
la
vague
qui
se
cogne,
la
vague
qui
se
cogne
Утомлённые
сады,
бьющуюся
волну,
бьющуюся
волну.
Et
je
sais,
sur
mon
cou,
la
main
nue
qui
se
pose
И
я
знаю,
как
на
мою
шею
ложится
обнажённая
рука,
Et
j'ai
su,
à
genoux,
la
beauté
d'une
rose,
la
beauté
d'une
rose
И
я
познала,
стоя
на
коленях,
красоту
розы,
красоту
розы.
Et
tant
mieux
s'il
y
en
a
qui,
les
yeux
pleins
de
lumière
И
тем
лучше,
если
есть
те,
кто
с
глазами,
полными
света,
Ont
préféré
les
combats
pour
aller
se
faire
lanlaire
Предпочли
сражения,
чтобы
кануть
в
лету.
Au
jardin
du
bon
Dieu,
ça
n'a
plus
d'importance
В
саду
у
Господа
Бога
не
имеет
значения,
Qu'on
s'y
couche
amoureux
ou
tombé
pour
la
France
Ложишься
ли
ты
туда
влюблённым
или
павшим
за
Францию,
Ou
tombé
pour
la
France
Или
павшим
за
Францию.
Il
est
d'autres
combats
que
le
feu
des
mitrailles
Есть
и
другие
битвы,
помимо
огня
из
автоматов,
On
ne
se
blesse
pas,
qu'à
vos
champs
de
bataille
Мы
не
получаем
ранений,
разве
что
на
ваших
полях
сражений,
Qu'à
vos
champs
de
bataille
Разве
что
на
ваших
полях
сражений.
Et
ne
comptez
pas
sur
moi
s'il
faut
soulager
mes
frères
И
не
рассчитывай
на
меня,
если
нужно
облегчить
страдания
моих
братьев,
Et,
pour
mes
frères,
ça
ira,
j'ai
fait
ce
que
j'ai
su
faire
А
для
моих
братьев
всё
будет
хорошо,
я
сделала,
что
могла.
Si
c'est
peu,
si
c'est
rien,
su'ils
décident
eux-mêmes
Если
это
мало,
если
это
ничто,
пусть
сами
решают,
Je
n'espère
plus
rien,
mais
je
m'en
vais
sereine
Я
больше
ни
на
что
не
надеюсь,
но
ухожу
безмятежной,
Mais
je
m'en
vais
sereine
Но
ухожу
безмятежной.
Sur
un
long
voilier
noir,
la
mort
pour
équipage
На
длинном
чёрном
паруснике,
со
смертью
в
команде,
Demain,
c'est
l'au
revoir,
je
quitte
vos
rivages,
je
quitte
vos
rivages
Завтра
прощаюсь,
покидаю
твои
берега,
покидаю
твои
берега.
Car
mourir
pour
mourir,
je
ne
veux
pas
attendre
Ведь
умереть,
чтобы
умереть,
я
не
хочу
ждать,
Et
partir
pour
partir,
j'ai
choisi
l'âge
tendre.
А
уходить,
так
уходить,
я
выбрала
юность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbara
Attention! Feel free to leave feedback.