Barbara - À peine (Live au Théâtre des Variétés 74) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbara - À peine (Live au Théâtre des Variétés 74)




A peine le jour s'est levé,
Едва рассвело, как наступил день,
A peine la nuit va s'achever
Едва ли ночь закончится
Que déjà, ta main s'est glissée,
Что уже твоя рука соскользнула,
Légère, légère.
Легкий, легкий.
A peine sorti du sommeil,
Едва очнулся ото сна,
A peine, à peine tu t'éveilles
Едва, едва ты просыпаешься
Que déjà, tu cherches ma main
Что ты уже ищешь моей руки
Que déjà, tu frôles mes reins.
Что ты уже прикасаешься к моим чреслам.
L'aube blafarde, par la fenêtre,
В окно заглядывает яркий рассвет,
L'aube blafarde, va disparaitre.
Забрезжит рассвет, исчезнет.
C'est beau: regarde par la fenêtre.
Это красиво: выгляни в окно.
C'est beau: regarde le jour paraitre.
Это прекрасно: посмотри, как выглядит день.
A chaque jour recommencé,
Каждый день начинался заново,
A se vouloir, à se garder,
Хотеть себя, держать себя в руках,
A se perdre, à se déchirer,
Потеряться, порваться,
A se battre, à se crucifier.
Сражаться, распинаться.
Passent les vents et les marées.
Проходят ветры и приливы.
Mille fois perdus, déchirés,
Тысячу раз потерянные, разорванные на части,
Mille fois perdus, retrouvés,
Тысячу раз Потерянные, Найденные,
Nous restons là, émerveillés.
Мы стоим там, пораженные.
Mon indocile, mon difficile
Мой несгибаемый, мой трудный
Et puis docile, mon si fragile,
И тогда послушная, моя такая хрупкая,
Tu es la vague je me noie,
Ты-волна, в которой я тону,
Tu es ma force, tu es ma loi.
Ты моя сила, ты мой закон.
A peine le temps s'est posé,
Едва подошло время,
Printemps, hiver, automne, été.
Весна, зима, осень, лето.
Tu t'en souviens? C'était hier,
Ты помнишь это? Это было вчера,
Printemps, été, automne, hiver.
Весна, лето, осень, зима.
A peine tu m'avais entrevue,
Едва ты взял у меня интервью,
Déjà, tu m'avais reconnue.
Ты уже узнал меня раньше.
A peine je t'avais souri
Едва я улыбнулся тебе
Que déjà, tu m'avais choisie.
Что ты уже выбрал меня.
Ton indocile, ta difficile
Твой несгибаемый, твой трудный
Et puis docile, ta si fragile,
А потом послушная, твоя такая хрупкая,
Je suis la vague tu te noies,
Я-волна, в которой ты тонешь,
Je suis ta force, je suis ta loi.
Я твоя сила, я твой закон.
Dans la chambre, s'est glissée l'ombre.
В комнату скользнула тень.
Je t'aperçois dans la pénombre.
Я вижу тебя в тусклом свете.
Tu me regardes, tu me guettes.
Ты смотришь на меня, ты следишь за мной.
Tu n'écoutais pas, je m'arrête.
Ты не слушал, я останавливаюсь.
Au loin, une porte qui claque.
Вдалеке хлопает дверь.
Il pleut, j'aime le bruit des flaques.
Идет дождь, мне нравится шум луж.
Ailleurs, le monde vit, ailleurs
В другом месте живет мир, в другом месте
Et nous, nous vivons là, mon cur
И мы, мы живем там, Дорогой мой
Et je m'enroule au creux de toi
И я обнимаюсь с тобой, погружаясь в тебя
Et tu t'enroules au creux de moi.
И ты свернешься калачиком внутри меня.
Le temps passe vite à s'aimer.
Время летит быстро, когда мы любим друг друга.
A peine l'avons-nous vu passer
Едва мы увидели, как он прошел мимо
Que déjà, la nuit s'est glissée,
Что уже подкралась ночь,
Légère, si légère.
Легкая, такая легкая.
Ta bouche à mon cou, tu me mords.
Твой рот на моей шее, ты кусаешь меня.
Il fait nuit noire au dehors.
На улице Темная ночь.
Ta bouche à mon cou, je m'endors.
Твой рот у меня на шее, я засыпаю.
Dans le sommeil, je t'aime encore.
Во сне я все еще люблю тебя.
A peine je suis endormie
Едва я уснула,
Que déjà, tu t'endors aussi.
Что уже, ты тоже засыпаешь.
Ton corps, à mon corps, se fait lourd.
Твое тело по отношению к моему телу становится тяжелым.
Bonsoir, bonne nuit, mon amour...
Добрый вечер, Спокойной ночи, любовь моя...





Writer(s): Roland Romanelli, Monique Serf


Attention! Feel free to leave feedback.