Barbarito Torres - Sarandonga - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Barbarito Torres - Sarandonga




Sarandonga
Сарандонга
Y nos vamó a comer
И мы идём кушать,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
En el alto del puerto
На вершину порта,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Un ñame con bacalao
Ямс с треской,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Que mañana es domingo
Ведь завтра воскресенье,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
¡Ay chiviriquichiá!
Ай, чивирикуичия!
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Ee-Ea
Э-эа
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Ee-Ea
Э-эа
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Ee-Ea
Э-эа
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Cuando yo tenía dinero
Когда у меня были деньги,
Me llamaban Don Tomás
Меня звали Дон Томас,
Cuando yo tenía dinero
Когда у меня были деньги,
Me llamaban Don Tomás
Меня звали Дон Томас,
Y ahora como no Tomás
А теперь, когда нет Томаса,
Me dicen Tomás
Меня зовут просто Томас.
Y nos vamó a comer
И мы идём кушать,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
En el alto del puerto
На вершину порта,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Un ñame con bacalao
Ямс с треской,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Que mañana es domingo
Ведь завтра воскресенье,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
¡Ay chiviriquichiá!
Ай, чивирикуичия!
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Ee-Ea
Э-эа
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Ee-Ea
Э-эа
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Ee-Ea
Э-эа
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Yo no como la jutía
Я не ем хутию,
Porque tiene cuatro dientes
Потому что у неё четыре зуба,
Yo no como la jutía
Я не ем хутию,
Porque tiene cuatro dientes
Потому что у неё четыре зуба,
Y después dice la gente
А то потом люди скажут,
Que yo como boberia
Что я ем всякую ерунду.
Y nos vamó a comer
И мы идём кушать,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
En el alto del puerto
На вершину порта,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Un ñame con bacalao
Ямс с треской,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Que mañana es domingo
Ведь завтра воскресенье,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
¡Ay chiviriquichiá!
Ай, чивирикуичия!
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Ee-Ea
Э-эа
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Ee-Ea
Э-эа
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Ee-Ea
Э-эа
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Y nos vamó a comer
И мы идём кушать,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
En el alto del puerto
На вершину порта,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Un ñame con bacalao
Ямс с треской,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Que mañana es domingo
Ведь завтра воскресенье,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
¡Ay chiviriquichiá!
Ай, чивирикуичия!
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Ee-Ea
Э-эа
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Ee-Ea
Э-эа
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Ee-Ea
Э-эа
(Sarandonga)
(Сарандонга)
La mujer cuando se agacha
Женщина, когда нагибается,
Se le abre el entendimiento
У неё открывается разум,
La mujer cuando se agacha
Женщина, когда нагибается,
Se le abre el entendimiento
У неё открывается разум,
Y el hombre cuando la mira
А мужчина, когда на это смотрит,
Se le para el pensamiento
У него останавливаются мысли.
Y nos vamó a comer
И мы идём кушать,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
En el alto del puerto
На вершину порта,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Un ñame con bacalao
Ямс с треской,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Que mañana es domingo
Ведь завтра воскресенье,
(Sarandonga)
(Сарандонга)
¡Ay chiviriquichiá!
Ай, чивирикуичия!
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Ee-Ea
Э-эа
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Ee-Ea
Э-эа
(Sarandonga)
(Сарандонга)
Ee-Ea
Э-эа
(Sarandonga)
(Сарандонга)





Writer(s): Lorenzo Hierrezuelo, Maximo Francisco Repilado Munoz


Attention! Feel free to leave feedback.