Barbra Streisand feat. Jochem van der Saag - Sweet Forgiveness - J's Remix - translation of the lyrics into German

Sweet Forgiveness - J's Remix - Barbra Streisand translation in German




Sweet Forgiveness - J's Remix
Süße Vergebung - J's Remix
4 a.m.
4 Uhr morgens.
Another sleepless night
Wieder eine schlaflose Nacht.
Each weary word I write
Jedes müde Wort, das ich schreibe,
A tear on the page
eine Träne auf der Seite.
Here I am
Hier bin ich,
Asking myself again
frage mich wieder,
Why does this love we're in
warum diese Liebe, in der wir uns befinden,
Stay just out of reach?
immer unerreichbar bleibt.
Tell me why
Sag mir, warum
We never get the balance just exactly right
bekommen wir das Gleichgewicht nie genau richtig hin?
We scream across the distance from our separate sides
Wir schreien uns aus der Ferne von unseren getrennten Seiten an
And wonder, when did passion turn to pride?
und fragen uns, wann Leidenschaft zu Stolz wurde.
I need you
Ich brauche dich,
To let me stand alone
damit ich alleine stehen kann,
To call my life my own
mein Leben mein Eigen nennen kann,
Yet, stand by my side
und doch an meiner Seite stehst.
Oh, tell me why
Oh, sag mir, warum
We never get surrender just exactly right
bekommen wir die Hingabe nie genau richtig hin?
We never can remember there's another side
Wir können uns nie daran erinnern, dass es eine andere Seite gibt,
That lies between the passion and the pride
die zwischen der Leidenschaft und dem Stolz liegt.
You and I
Du und ich,
Two lives, one heart
zwei Leben, ein Herz,
One leap of faith away
nur einen Vertrauenssprung entfernt.
We stay until the sweet forgiveness starts
Wir bleiben, bis die süße Vergebung beginnt.
Walls, we built these very walls
Mauern, wir haben diese Mauern gebaut,
Where my shadow falls alone
wo mein Schatten alleine fällt,
And doors between my life and yours
und Türen zwischen meinem und deinem Leben,
Opened then before
die sich zuvor geöffnet haben.
Everything is gone
Alles ist dahin.
Sweet forgiveness touch me before dawn
Süße Vergebung, berühre mich vor der Morgendämmerung.
You and I
Du und ich,
Two lives, one heart
zwei Leben, ein Herz.
We keep the dream alive
Wir halten den Traum am Leben,
Surviving till the sweet forgiveness starts
überleben, bis die süße Vergebung beginnt.





Writer(s): John Bettis, Walter Afanasieff


Attention! Feel free to leave feedback.