Lyrics and translation Barbra Streisand - ACLU Tribute To Alan & Marilyn Bergman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ACLU Tribute To Alan & Marilyn Bergman
Дань уважения Алана и Мэрилин Бергман от ACLU
Two
of
my
favorite
songs
are
"The
way
we
were"
Две
из
моих
любимых
песен
- "Как
это
было"
Um,
you
see,
there's
the
one
"The
way
we
were"
that
you
all
know
Хм,
видите
ли,
есть
одна
"Как
это
было",
которую
вы
все
знаете
From
the
movie
"The
way
we
were"
Из
фильма
"Как
это
было"
But
there
were
two
"Way
we
weres"
because
Marilyn
and
Alan
being
very
creative
and
very
prolific
writers
Но
было
два
варианта
"Как
это
было",
потому
что
Мэрилин
и
Алан,
будучи
очень
творческими
и
плодовитыми
авторами,
Finished
the
song
eight
weeks
before
we
needed
it
Закончили
песню
за
восемь
недель
до
того,
как
она
нам
понадобилась
And
they
said,
"Well,
gee,
we
never
had
the
opportunity
to
write
a
second
lyric
to
the
same
song"
И
они
сказали:
"Ну,
знаете,
у
нас
никогда
не
было
возможности
написать
второй
текст
к
одной
и
той
же
песне"
So,
they
wrote
another
lyric
to
it
Поэтому
они
написали
к
ней
другой
текст
To
another
melody
by
the
way
by
Marvin
Hamlisch
К
другой
мелодии,
кстати,
Марвина
Хэмлиша
I
thought
It'd
be
interesting
to,
you
know,
to
sing
it
tonight
Я
подумала,
что
было
бы
интересно,
знаете
ли,
спеть
ее
сегодня
вечером
Because
it
wound
up
on
the
cutting
room
floor
and
Потому
что
она
оказалась
на
полу
монтажной
комнаты,
и
Tonight
we
figured
we'd
pick
it
up
and
Сегодня
вечером
мы
решили
поднять
ее
и
Sing
the
other
"The
way
we
were"
which
we
don't
call
"Way
we
were
2"
Спеть
другую
"Как
это
было",
которую
мы
не
называем
"Как
это
было
2"
But
to
distinguish
it
from
"The
way
we
were
1"
Но
чтобы
отличить
ее
от
"Как
это
было
1"
We
call
it
"The
way
we
weren't"
Мы
называем
ее
"Как
это
не
было"
That's
what
we
call
it
Вот
как
мы
ее
называем
When
I
wander
through
my
mind
Когда
я
блуждаю
в
своих
мыслях,
In
corners
I
can
find
В
уголках
я
могу
найти
The
way
we
were
Как
это
было
In
the
places
memories
see
В
местах,
которые
видят
воспоминания,
I
keep
the
day
we
were
Я
храню
тот
день,
когда
мы
были
The
way
we
were
Как
это
было
We
were
wistful,
we
were
young
Мы
были
мечтательными,
мы
были
молодыми
All
the
smiles
of
love
were
waiting
in
our
eyes
Все
улыбки
любви
ждали
в
наших
глазах
And
we
were
neither
innocent
nor
wise
И
мы
были
ни
невинными,
ни
мудрыми
No,
we
hope
to
make
the
memories
last
Нет,
мы
надеемся
сохранить
воспоминания
But
time's
been
known
to
change
the
past
Но
известно,
что
время
меняет
прошлое
Only
in
some
yesterday
we
safely
stay
Только
в
каком-то
вчера
мы
в
безопасности
The
way
we
were
Как
это
было
"Isn't
that
pretty?"
"Разве
это
не
прекрасно?"
Can
it
be
that
it
was
all
so
simple
then
Может
ли
быть,
что
тогда
все
было
так
просто
Or
has
time
rewritten
every
line?
Или
время
переписало
каждую
строчку?
If
we
had
the
chance
to
do
it
all
again
Если
бы
у
нас
был
шанс
сделать
все
заново
Tell
me,
would
we?
Скажи
мне,
сделали
бы
мы
это?
Memories,
may
be
beautiful
and
yet
Воспоминания
могут
быть
прекрасны,
и
все
же
What's
too
painful
to
remember
То,
что
слишком
больно
помнить
We
simply
choose
to
forget
Мы
просто
предпочитаем
забыть
So
it's
the
laughter
Так
что
это
смех
We
will
remember
Мы
будем
помнить
Whenever
we
remember
Всякий
раз,
когда
мы
вспоминаем
The
way
we
were
Как
это
было
The
way
we
were,
ooh
Как
это
было,
о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Bergman, Marilyn Bergman, Marvin Hamlisch
Attention! Feel free to leave feedback.