Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I Ask of You (From "the Phantom of the Opera")
Всё, о чём я тебя прошу (Из "Призрака оперы")
No
more
talk
of
darkness
Нет
больше
места
тьме,
Forget
these
wide-eyed
fears
Забудь
о
страхах
этих,
Nothing
can
harm
you
Ничто
не
сможет
ранить,
My
words
will
warm
and
calm
you
Мои
слова
согреют,
успокоят.
Let
me
be
your
freedom
Позволь
мне
быть
твоей
свободой,
Let
daylight
dry
your
tears
Пусть
дневной
свет
осушит
слёзы,
With
you,
beside
you
С
тобой,
рядом,
To
guard
you
and
to
guide
you
Оберегать
тебя
и
направлять.
And
say
you
love
me
every
winter
morning
И
говори,
что
любишь,
каждое
зимнее
утро,
Turn
my
head
with
talk
of
summertime
Вскружи
мне
голову
речами
о
лете,
Say
you
need
me
with
you
now
and
always
Скажи,
что
я
нужна
тебе
сейчас
и
навеки,
Promise
me
that
all
you
say
is
true
Пообещай,
что
всё,
что
говоришь,
— правда.
That's
all
I
ask
of
you
Это
всё,
о
чём
я
тебя
прошу.
Let
me
be
your
shelter
Позволь
мне
быть
твоим
приютом,
Let
me
be
your
guide
Позволь
мне
быть
твоим
проводником,
You're
safe
Ты
в
безопасности,
No
one
will
find
you
Никто
тебя
не
найдёт.
Your
fears
are
far
behind
you
Твои
страхи
далеко
позади.
All
I
need
is
freedom
Всё,
что
мне
нужно
— свобода,
A
world
that's
warm
and
bright
Мир
тёплый
и
светлый
Always
beside
me
Всегда
рядом
со
мной,
To
hold
me
and
to
hide
me
Чтобы
обнимать
меня
и
укрывать.
Then
say
you'll
share
with
me
one
love,
Тогда
скажи,
что
разделишь
со
мной
одну
любовь,
Let
me
lead
you
from
your
solitude
Позволь
мне
вывести
тебя
из
одиночества,
Say
you
need
me
with
you,
Скажи,
что
я
нужна
тебе,
Here
beside
you
Здесь,
рядом
с
тобой.
Anywhere
you
go,
let
me
go
too
Куда
бы
ты
ни
шёл,
позволь
мне
идти
с
тобой.
That's
all
I
ask
of
you
Это
всё,
о
чём
я
тебя
прошу.
Say
the
word
and
I
will
follow
you
Скажи
лишь
слово,
и
я
последую
за
тобой,
Share
each
day
with
me
Раздели
каждый
день
со
мной,
Each
night,
each
morning
Каждую
ночь,
каждое
утро.
Say
you
feel
the
way
I
do
Скажи,
что
чувствуешь
то
же,
что
и
я.
That's
all
I
ask
of
you
Это
всё,
о
чём
я
тебя
прошу.
Anywhere
you
go,
let
me
go
too
Куда
бы
ты
ни
шёл,
позволь
мне
идти
с
тобой.
That's
all
I
ask
of
you
Это
всё,
о
чём
я
тебя
прошу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lloyd-webber Andrew, Hart Charles Elliott, Stilgoe Richard Henry Zachary Simpson
Attention! Feel free to leave feedback.